Comentário sobre Gênesis 21:21
וַיֵּ֖שֶׁב בְּמִדְבַּ֣ר פָּארָ֑ן וַתִּֽקַּֽח־ל֥וֹ אִמּ֛וֹ אִשָּׁ֖ה מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ (פ)
Ele habitou no deserto de <span class="x" onmousemove="Show('perush','Região desde o deserto do Sinai em direção à atual Arábia Saudita.');" onmouseout="Hide('perush');">Parã</span>; e sua mãe tomou-lhe uma mulher da terra do Egito.
Rashi on Genesis
מארץ מצרים FROM THE LAND OF EGYPT — from the place where she was brought up — as it is said (16:1) “And she (Sarah) had an Egyptian handmaid [whose name was Hagar]”. That is what the popular proverb says: “Throw a stick into the air and it will fall back to (literally, stand on) its element” (Genesis Rabbah 53:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
במדבר פארן, as predicted in 16,12 והוא יהיה פרא אדם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
וישב...ותקח לו אמו, she took a wife for him from her own family, seeing that he had become separated from his father’s family. It is proper for people to marry into members of their family (not too close) as a stronger bond of mutual love is liable to be forged between men and women of similar backgrounds, such as both being members of the same clan
Ask RabbiBookmarkShareCopy