Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Salmos 10:14

רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃

Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

Rashi on Psalms

You saw what he does, and You remain silent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Thou hast seen: – The yodh of the third radical is missing from the form as written. The wicked man says that Thou dost not see; but Thou hast seen all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

for You So is Your custom, that You look at mischief and provocation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

For Thou – assuredly
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

to give with Your power With Your power, You lend a hand to the wicked to prosper with their wickedness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

beholdest mischief and spite: – The mischief and spite which the wicked exhibits towards the poor, Thou beholdest it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

upon You Your army leaves Your people Israel, who are Your army, leave the burden upon You that You should execute justice upon the wicked. Menachem (p. 132) interprets יעזב as an expression of help, as (in Exod. 23:5): “you shall help (עזב תעזב) with him.” He interprets חלכה as an expression of “poor and weak (חלך),” the “chaf” being a radical.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

To put (the matter) in Thine hand: – when it shall please Thee to. exact the judgment of the poor from the wicked. For
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You would help the orphan in the early days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

To Thee the hapless leaveth: – the hapless, i.e. he that is poor, (leaveth) his cause; for often has he seen that
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Thou hast been the helper of the fatherless: – for Thou hast been the helper of the fatherless and the weak, therefore he waits for Thee and leaves his cause to Thee. And in חלכה the he is added, as we have (already) explained (supra, 5:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo