Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 12:32

גַּם־צֹאנְכֶ֨ם גַּם־בְּקַרְכֶ֥ם קְח֛וּ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם וָלֵ֑כוּ וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם גַּם־אֹתִֽי׃

Levai também convosco os vossos rebanhos e o vosso gado, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.

Rashi on Exodus

גם צאנכם גם בקרכם קחו TAKE ALSO YOUR FLOCKS AND HERDS — And what is the force of כאשר דברתם AS YE HAVE SPOKEN? It is an allusion to (10:25) “Thou, also, must give into our hands sacrifices and burnt offerings” — it means: take of my cattle also even as ye said.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND BLESS ME ALSO. The purport of it is that “when you will sacrifice to the Eternal your G-d as you have said, and you will pray for yourselves that He should not strike you with pestilence or sword,293See above, 5:3. remember me also in your prayers together with yourselves.”
Now Rashi commented: “Pray on my behalf that I should not die, for I am a firstborn.” The plain meaning thereof is that they should bless him and his kingdom, for included within the blessing to a king is the state of peace of the whole kingdom. And in the Mechilta we read:294Mechilta on the verse before us.And bless me also. Pray on my behalf that the punishment may desist from me,” meaning that he should no longer be punished on their account.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

וברכתם גם אותי, "bless me also." The past tense here is to be interpreted as a wish, i.e. "bless me too." Pharaoh meant that not only should the plague stop but that the result of Moses' blessing should be the process of the rehabilitation of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo