Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 25:25

וְעָשִׂ֨יתָ לּ֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וְעָשִׂ֧יתָ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ סָבִֽיב׃

Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.

Rashi on Exodus

מסגרת — Understand this as the Targum renders it: גדנפא, A RIM. The Sages in Israel are of different opinion as to what this מסגרת signifies. Some say it was on top all the way round the table like the vertical ledge that is on the edges of the table of noble men, whilst others say it was fixed beneath the table from leg to leg on the four sides of the table and that the table-top rested upon that ledge (cf. Menachot 96b and Sukkah 5a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

מסגרת, a kind of rim or edge which it is customary to attach to top of tables, to guard against spillage. Others say that it was attached to the underside of the tables reinforcing the legs at each corner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ועשית לו מסגרת טפח, “you are to construct for it a rim one handbreadth wide all around.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo