Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 28:12

וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמוֹתָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃ (ס)

E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel; assim sobre um e outro ombro levará Arão diante do SENHOR os seus nomes como memorial.

Rashi on Exodus

לזכרון FOR A MEMORIAL — so that the Holy One, blessed be He, will see the names of the tribes written before Him and He will remember their righteousness (cf. Exodus Rabbah 38:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

על שתי כתפיו לזכרון, in order to attract the attribute of Mercy to be invoked by their merit. (the merit of wearing the shoulder pads)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

על כתפות האפוד. These shoulder pads of the ephod extended from his shoulder on either side up to the neck of the High Priest, from which point they curved and descended towards the breastplate he wore on the chest. There were chains which linked the ephod to the breastplate, and the two major gemstones known as אבני זכרון (as well as אבני שהם) that had the names of the tribes engraved on them and which he wore like epaulettes on his two shoulders. The breastplate was suspended from these chains, apart from being fastened additionally to the ephod.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashbam on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo