Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 28:8

וְחֵ֤שֶׁב אֲפֻדָּתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו כְּמַעֲשֵׂ֖הוּ מִמֶּ֣נּוּ יִהְיֶ֑ה זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃

E o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, formando com ele uma só peça, será de obra semelhante de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.

Rashi on Exodus

וחשב אפדתו This signifies, and the girdle by means of which he bedecks it (the ephod) and puts it in order for the priest and adorns him (cf. Rashi on v. 4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

וחשב אפודתו, the belt attached to the sash acted as the connecting link tying things together, as described in Leviticus 8,7 which we already quoted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 8. חשב. Grundbedeutung: Verbinden, jedoch so, daß auch in der Verbindung die Teile noch in ihrer Gesondertheit erscheinen. Dadurch unterscheidet es sich von חבר, das eine völlige Vereinigung ausdrückt, und wird zugleich Ausdruck für Gedankenkombination und Rechnen. Daher auch: חצב mit צ: gewaltsame Trennung, durchhauen. חֵשב, der die beiden Seiten eines Gewandes um den Körper, zeitweilig beim Tragen, verbindende Latz.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo