Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 37:1

וַיַּ֧עַשׂ בְּצַלְאֵ֛ל אֶת־הָאָרֹ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אָרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃

Fez também Bezaleel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.

Rashi on Exodus

ויעש בצלאל AND BEZALEL MADE [THE ARK] — Because he gave himself over to the work more whole-heartedly than the other wise men it is called after his name (his name alone is associated with the act) (Midrash Tanchuma, Vayakhel 10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Because he extended himself for the work . . . I.e., throughout the section it is written, “He made,” but it is not written “Betzalel” as it does about the ark. This is because they [the other items] do not have as much sanctity as the ark, so Betzalel did not wish to exert himself as much in making them. Instead, Betzalel showed Oholiav and the other disciples [what to do], and they made them. But the ark possessed great sanctity, so Betzalel personally exerted himself over it and extended himself more for the work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Daat Zkenim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Daat Zkenim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Capítulo completoPróximo versículo