Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 4:18

וַיֵּ֨לֶךְ מֹשֶׁ֜ה וַיָּ֣שָׁב ׀ אֶל־יֶ֣תֶר חֹֽתְנ֗וֹ וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אֵ֣לְכָה נָּ֗א וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אַחַ֣י אֲשֶׁר־בְּמִצְרַ֔יִם וְאֶרְאֶ֖ה הַעוֹדָ֣ם חַיִּ֑ים וַיֹּ֧אמֶר יִתְר֛וֹ לְמֹשֶׁ֖ה לֵ֥ךְ לְשָׁלֽוֹם׃

Então partiu Moisés, e voltando para Jetro, seu sogro, disse-lhe:  Deixa-me, peço-te, voltar a meus irmãos, que estão no Egito, para ver se ainda vivem.  Disse, pois, Jetro a Moisés:  Vai-te em paz.

Rashi on Exodus

וישב אל יתר חתנו AND HE RETURNED TO JETHRO HIS FATHER-IN-LAW, to obtain his permission to go to Egypt, for he had sworn to him that he would not leave Midian except by his permission (Nedarim 65a). He is here called יתר and he had seven names: Reuel, Jether, Jethro, Keni, Hobab, Cheber and Putiel (cf. Mekhilta d'Rabbi Yishmael 18:2)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

וישב, he returned from the desert to his father-in-law Yitro.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

אלכה נא ואשובה, in the interval I will leave my wife and children in your care.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo