Comentário sobre Êxodo 4:25
וַתִּקַּ֨ח צִפֹּרָ֜ה צֹ֗ר וַתִּכְרֹת֙ אֶת־עָרְלַ֣ת בְּנָ֔הּ וַתַּגַּ֖ע לְרַגְלָ֑יו וַתֹּ֕אמֶר כִּ֧י חֲתַן־דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽי׃
Então Zípora tomou uma faca de pedra, circuncidou o prepúcio de seu filho e, lançando-o aos pés de Moisés, disse: Com efeito, és para mim um esposo sanguinário.
Rashi on Exodus
ותגע לרגליו AND CAST IT AT HIS FEET — i. e. she cast it before Moses’ feet (Talmud Yerushalmi Nedarim 3:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
צר, an expression similar to חרבות צורים in Joshua 5,2 where this expression described the tools used by Joshua to perform circumcision on the Israelites prior to their crossing the Jordan river. A similar expression also occurs in Psalms 89,44 אף תשיב צור חרבו where it refers to G’d blunting and distorting the sharpness of the sword of the Israelites making them ineffective in defending themselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
ותאמר כי חתן דמים אתה לי. I have done this seeing that when I became married to you and you were my bridegroom you stipulated that our sons would have to be circumcised and that we would extract a certain amount of blood as the mark of the covenant with G’d. Tzipporah said all this to the angel who wanted to kill her husband in his defence i.e. the angel must know that there was no deliberate negligence in performing the rite of circumcision.
Ask RabbiBookmarkShareCopy