Isaías 19:25 Comentário: Rashi & Ibn Ezra

אֲשֶׁ֧ר בֵּרֲכ֛וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר בָּר֨וּךְ עַמִּ֜י מִצְרַ֗יִם וּמַעֲשֵׂ֤ה יָדַי֙ אַשּׁ֔וּר וְנַחֲלָתִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

porquanto o SENHOR dos exércitos os tem abençoado, dizendo:  Bem-aventurado seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.

Rashi on Isaiah

Which...blessed them [lit. him,] i.e., Israel.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Whom the Lord of hosts hath blessed. For the Lord has blessed Israel, therefore he will be a blessing, etc; or He has blessed each of the three.32The question is here, to which word does the pronoun in בֵּרְכוֹ he blessed him refer. The one explanation refers it to Israel; because God has blessed Israel, therefore he can again be a source of blessing to other nations. The second explanation refers it to Israel, Egypt, and Assyria, and explains the singular of the pronoun in the usual way, each of them.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

Blessed is My people Israel, whom I chose for Myself as a people when they were in Egypt.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy