Isaías 33:1 Comentário: Rashi & Ibn Ezra

ה֣וֹי שׁוֹדֵ֗ד וְאַתָּה֙ לֹ֣א שָׁד֔וּד וּבוֹגֵ֖ד וְלֹא־בָ֣גְדוּ ב֑וֹ כַּהֲתִֽמְךָ֤ שׁוֹדֵד֙ תּוּשַּׁ֔ד כַּנְּלֹתְךָ֥ לִבְגֹּ֖ד יִבְגְּדוּ־בָֽךְ׃ (ס)

Ai de ti que despojas, e que não foste despojado; e que procedes perfidamente, e que não foste tratado perfidamente! quando acabares de destruir, serás destruído; e, quando acabares de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.

Rashi on Isaiah

Woe To the enemy, that you constantly spoil, but you are not spoiled, and you constantly deal treacherously, but no man deals treacherously with you or spoils you.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

הוי Ho!1See c. i., note 13. Interjection of calling. The prophet addresses Assyria.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

when you finish being a spoiler, when you finish your spoiling of those upon whom it was decreed to be spoiled by you, you shall be spoiled.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy