Isaías 48:19 Comentário: Rashi & Ibn Ezra

וַיְהִ֤י כַחוֹל֙ זַרְעֶ֔ךָ וְצֶאֱצָאֵ֥י מֵעֶ֖יךָ כִּמְעֹתָ֑יו לֹֽא־יִכָּרֵ֧ת וְֽלֹא־יִשָּׁמֵ֛ד שְׁמ֖וֹ מִלְּפָנָֽי׃

também a tua descendência teria sido como a areia, e os que procedem das tuas entranhas como os seus grãos; o seu nome nunca seria cortado nem destruído de diante de mim.

Rashi on Isaiah

like its innards of the sea, like the fish of the sea for multitude.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thy seed. The number of thy children.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בטנך═מעיך Thy womb.27A. V., Thy bowels.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy