Isaías 55:12 Comentário: Rashi & Ibn Ezra

כִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁל֖וֹם תּֽוּבָל֑וּן הֶהָרִ֣ים וְהַגְּבָע֗וֹת יִפְצְח֤וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ־כָֽף׃

Pois com alegria saireis, e em paz sereis guiados; os montes e os outeiros romperão em cânticos diante de vós, e todas as árvores de campo baterão palmas.

Rashi on Isaiah

For with joy shall you go forth from the exile.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

For you shall go out with joy. You will go out from the exile joyfully.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the mountains and the hills shall burst into song before you for they will give you their fruit and their plants, and their inhabitants shall derive benefit. ([Some editions read:] And their inhabitants shall sing.)
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy