Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Salmos 27:9

אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃

Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda.  Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.

רש"י

אל תט. אל תכריע כמו ויט שמים (לעיל י"ח):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אל תסתר פניך ממני פניך שאבקש אל תסתירם ממני.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

וזו היא שאלתי הלא היא אל תסתר פניך ממני מהיותם תמיד עמי לבלתי אחטא ועיקר בקשתי זאת היא אל תט באף בעת היות באף עבדך שהוא בעת היותי בכעס נגד אויבי סביבותי הנז' פן ארדה אותם ואהרגם ואולי אבא בדם נפש בלתי בת מות וחטאתי לה' המסתיר פניו ועם היות שעד כה עזרתי היית כשנרדפתי משאול שלא בלבד לא הסתרת פניך כי אם שגם עזרתני ירא אני עתה אל תטשני כו' פן מה שתטה מעט ממני באמרי אל תט כו' תבא גם לנטוש אותי שהוא יותר מהטיה ומן הנטישה אבא אל גדולה הימנה והיא אל תעזבני לגמרי שהוא כי על ידי מה שאחטא באף בהעותך ממני אבא לכלל טעות שעליו תרחק יותר מהטיה עד גדר שתטשני וממנה עד גדר שתעזבני כי העזיבה גדולה מהנטישה הניעם שלא אבטח גם עתה שתעזרני כמאז הוא כי הנה אז עזרתי היית אתה שם הרחמים שהזכרתי אך ירא אני פן מדת הדין שהוא שם אלהים תקטרג עלי וזהו אלהי ישעי כי על מה שהושיעני פעמים רבות אולי אכלתי זכותי וימצא מקום לקטרג.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponível apenas para membros Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponível apenas para membros Premium

אבן עזרא

Disponível apenas para membros Premium

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium

אלשיך

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo