Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Salmos 80:4

אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃

Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

רש"י

השיבנו. בגלות בבל שהיה מרדכי שם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אלהים השיבנו. כלומר הכון לבבינו אליך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

אלהים השיבנו כו' הלא אמרנו ולכה לישועתה לנו כי היות לכה הישועה שתצא מהגלות הוא כאלו הישועה היא לנו עתה אנו אומרים כי גם תשועתנו קלה מאד והוא כי א' שאלנו מאתך והוא אל נא תיחל עד נתחיל ליטהר ותסייענו אחרי כן כי אם אלהים השיבנו אתה כי טרם נתחיל לשוב אתה השיבנו ואחרי כן מיד נסגל מצות ומעשים טובים ואז האר פניך והוא הנודע מספר הזוהר כי המצות שישראל עושים בהם מאירה פנים השכינה ומקבלת פני עליון באור המצות ההן ואז היא עת רצון עד אין קץ ועל כן אנו אומרים אלהים השיבנו ואחרי כן והאר פניך כלפי מעלה במצות שנעשה ע"י מה שתשיבנו ואז תהיה עת רצון שמיד נושע בלי חבלי משיח:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

Disponível apenas para membros Premium

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium

מלבי"ם

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium

אבן עזרא

Disponível apenas para membros Premium

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo