Essay sobre Deuteronômio 16:1

שָׁמוֹר֙ אֶת־חֹ֣דֶשׁ הָאָבִ֔יב וְעָשִׂ֣יתָ פֶּ֔סַח לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֞י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֗יב הוֹצִ֨יאֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ מִמִּצְרַ֖יִם לָֽיְלָה׃

<span class="x" onmousemove="Show('perush','É esta a referência da Torá para que se faça o calendário judaico lunissolar (e não somente lunar, mas tampouco solar), ou seja, que os líderes judaicos têm por obrigação fazer com que o mês no qual se sacrifica o pêssaĥ seja este, e que este caia sempre na primavera, que é o que significa seu nome. Para tanto, às vezes é preciso duplicar o mês antecedente (adar), tornando-se o ano “bissexto”.');" onmouseout="Hide('perush');">Guarda o mês de abibe</span>, e celebra a páscoa ao SENHOR teu Deus; porque no mes de abibe, de noite, o SENHOR teu Deus tirou-te do Egito.

The Five Books of Moses, by Everett Fox

Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

The Five Books of Moses, by Everett Fox

To the other sacred calendars in Ex. 23:14–17, Ex. 34:18, 22–24, and Lev. 23, our passage adds the stipulation that the three harvest/pilgrimage festivals be observed exclusively “in the place that YHWH chooses / to have his name dwell” (v.2). “Blessing” and the individual’s capacity for giving are other important points.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

The Five Books of Moses, by Everett Fox

Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy