Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Halakhah sobre Deuteronômio 18:15

נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֙יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן׃

O SENHOR teu Deus te suscitará do meio de ti, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este verso é usado pelos muçulmanos, afirmando ser referência a Moĥamad. “Dentre teus irmãos...” - os ismaelitas; “...semelhante a mim...” - como se fosse Moĥamad semelhante a Moisés: se ele nos transmitiu a Torá, o outro transmitiu o Al-Corão. Não percebem que a outorga da Torá foi perante todo o povo, que escutou a voz do próprio Deus, e não o profeta entrou numa caverna e recebeu de um anjo, que ninguém sabe como foi o ocorrido.');" onmouseout="Hide('perush');">dentre teus irmãos</span>, um profeta semelhante a mim; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Aprenda acerca dos pormenores deste assunto.');" onmouseout="Hide('perush');">a ele ouvirás</span>;

Sefer HaChinukh

The commandment to heed a true prophet: That we were commanded to heed the voice of every prophet of the prophets in everything that they will command. And with the exception of idolatry, even if he commands us to do the opposite of one of the commandments - or even many of them - temporarily, we heed him. As truthfully, since he is a true prophet, all of his intentions are for the good; and everything he does, he does to strengthen the religion and to bring faith in God, blessed be He. And about this is it stated (Deuteronomy 18:15), "A prophet from among you, from your brothers, like myself, will the Lord, your God, raise up for you; to him shall you heed." And so did they say in Sifrei Devarim 175, "'To him shall you heed' - even if he says to you to transgress one of the commandments temporarily, heed him."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo