Halakhah sobre Jó 14:13
מִ֤י יִתֵּ֨ן ׀ בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִׁ֥ית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
Shulchan Shel Arba
So this book is now finished, built upon precious sayings. With these words the enlightened182Lit., ha-maskil be-hakhmah, one “enlightened with wisdom, i.e., the wisdom of Kabbalah (Chavel). will discern when they’re eating, may they make themselves holy and their minds burnished fully. With these words engaged, may they be at their table; raise their table’s renown so that “all shall say ‘Glory!'”183An allusion to Ps 29:9: kulo ‘omer kavod. Let their hearts be made pure, to withstand any test. “By these raise up the table,”184Ex 28:28 so that “before the Lord”185Ez 41:22 is its label. This table is greater than the table of kings, “he shall be permitted to join those attending,”186An allusion to the reward of the faithful promised in Zech 3:7: “Thus said the Lord of Hosts: If you walk in My paths and keep My charge, you will in turn rule in My house and guard My courts, and I will permit you to move about among these attendants.”and to be lifted in honor to gaze on187Or “envision,” because the Hebrew is ye-hazeh, as in hazon “vision,” like the verb in Ex 24:11, with connotation of prophetic vision. the face of “David among the lilies grazing,” to earn “the three-legged table” 188An allusion to what is referred to in B. Ta’anit 25a: “The righteous will in time to come eat at a golden table with three legs.” See R. Bahya’s Preface, where he explains this idea in his discussion of the fourth reason he gives for calling his book Shulhan Shel Arba. There’s an untranslatable wordplay here with the Hebrew word ro‘e’ (“grazing” or “shepherd”) and the Aramaic word ker’a’ (“leg”): “David among the lilies grazing (ro‘e’)” to earn the table of three legs (ker’a’).” of gold ablazing. They will earn the physical and intellectual meals, and be counted among the benei aliyah. Blessed is the Lord who has refined His servants to perfect us, whose love for us even preceded us; may He bring us to see wonders from His Torah, the foundation of His Temple, the place of the ark and the tablets, the menorah and table and the altars. May our betrayals and sins be atoned for and forgiven, may prosperity be ours – from God’s hand gladly given.189An allusion to Is 54:10. Among the saints may He raise and lift us, “west and south”190An allusion to Dt 33:23. may He gift us. From the abundance of His love may He redeem our soul191An allusion to Ps 22:21. from Sheol when He takes it, by His counsel may He guide us192An allusion to Ps 73:24. to the “delights ever in His right hand.”193An allusion to Ps 16:11. May he encompass us with favor, 194An allusion to Ps 5:13. in the “bundle of life” may He hide us,195As opposed to She’ol – “hell” – as in Job 14:13: “O that You would hide me in Sheol.” in the path of life may He guide us, and grant us what is written, “For God is our God forever; He will guide us even beyond death.”196Ps. 48:15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy