Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Kabbalah sobre Êxodo 32:4

וַיִּקַּ֣ח מִיָּדָ֗ם וַיָּ֤צַר אֹתוֹ֙ בַּחֶ֔רֶט וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ עֵ֣גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ele os recebeu de suas mãos, e com um buril deu forma ao ouro, e dele fez um bezerro de fundição.&nbsp; Então eles exclamaram:&nbsp; Eis aqui, ó Israel, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Heb.: “Estes são os teus deuses”, no plural. Não se referiam unicamente àquela forma de ouro, senão ao que ela representava em cultura egípcia: forças cósmicas. O pe. traduziu no singular, por não entender o assunto, e achar que se tratava somente do bezerro. O boi é representação da alma de Osíris, e do mundo inferior, entre outros. Aconselhamos que se faça uma pesquisa sobre Apis, e Serapis. Em resumo, simboliza a força cósmica do sol, que é a mesma que aparece em nossos dias na nota de $1,00, sobre a gravura da pirâamide.');" onmouseout="Hide('perush');">o teu deus</span>, que te tirou <span class="x" onmousemove="Show('perush','“O mais importante de todos os animais simbólicos foi Apis, ou o touro egípcio de Mênfis...veículo sagrado para a reencarnação da alma do deus Osíris.” - Manly P. Hall, “Os ensinamentos secretos de todas as eras” - lit. interna maçônica.');" onmouseout="Hide('perush');">da terra do Egito</span>.

Zohar

Another explanation for: "These are the generations of the heaven..." (Beresheet 2:4) - "These" refers to those about whom it is written: "These are your Elohim, O Yisrael" (Shemot 32:4). Thus, on the day when (Hashem), shall exterminate these, (meaning the sin of the calf) it will be as it was on the day the Holy One, blessed be He, created the heaven and the earth. As it is written, "In the day that Hashem Elohim made the earth and the heavens" (Beresheet 2:4). At that time, the Holy One, blessed be He, will be together with His Shechinah and the world will be renewed, as it is written: "For as the new heavens and the new earth, which I will make..." (Isaiah 66:22). This is "In the day...made".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo