Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Midrash sobre Gênesis 49:7

אָר֤וּר אַפָּם֙ כִּ֣י עָ֔ז וְעֶבְרָתָ֖ם כִּ֣י קָשָׁ֑תָה אֲחַלְּקֵ֣ם בְּיַעֲקֹ֔ב וַאֲפִיצֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

<span class="x" onmousemove="Show('perush','Daqui disseram os sábios e alguns exegetas que os simeonitas e os levitas não têm bênção para posses materiais, estando sempre dependentes de outros, para que possam sublevar sua ira, que é-lhes natural. Somente vencendo sua natureza iracunda, teriam êxito material.');" onmouseout="Hide('perush');">Maldito o seu furor</span>, porque era forte! maldita a <span class="x" onmousemove="Show('perush','As palavras traduzidas aqui por furor são “af” e “’evrá”. A primeira, indica ira, e a segunda, a ira que atinge inclusive pessoas inocentes.');" onmouseout="Hide('perush');">sua ira</span>, porque <span class="x" onmousemove="Show('perush','Se verificar no final de Deuteronômio, perceberá, não uma mudança, mas um reconhecimento por parte do próprio Deus que a ira de Levi, ao menos, é dirigida especialmente para o que é justo, sem reconhecer a ninguém quando trata-se de fazer o certo. Simeão falta ali, ou seja, nada se modificou ou se acrescentou a Simeão do que foi dito aqui, talvez por ocasião do que fez Zimeri ben-Salu, quando trouxe a jovem midianita para sua tenda.');" onmouseout="Hide('perush');">era cruel!</span> <span class="x" onmousemove="Show('perush','Divide-os, separando entre os simeonitas e os levitas. Os simeonitas receberam sua posse na Terra de Israel em local árido, dentro do território designado a outra tribo (Judá), com cidades próprias; os levitas, receberam quarenta e oito cidades dentro de outras tribos, sem ter herança tribal própria. Tanto um como o outro necessitariam da ajuda dos demais, e seriam tribos com menor número de filhos. Os dízimos que mais tarde deveriam ser dados aos levitas, parecem consertar um pouco isto, mas mesmo assim, não deixa de ser uma dependência.');" onmouseout="Hide('perush');">Dividi-los-ei em Jacó</span>, e os espalharei <span class="x" onmousemove="Show('perush','Disseram os Sábios que sempre que veja-se um mendigo esmolando para sua sobrevivência, e iracundo, como que achando que todos lhe devem algo, com certeza trata-se de um filho de Simeão. A meticulosidade dos levitas, por outro lado, leva-os sempre à ira, o que faz com que pareçam impacientes para com os demais, e estes preferem escolher a outros para doarem seus dízimos, ou deixar de dar as esmolas para tais mendigos “insolentes” de Simeão. Assim, as palavras de Jacob aqui tornam-se bênção para os filhos destas duas tribos, que precisam vencer sua tendência iracunda e meticulosidade.');" onmouseout="Hide('perush');">em Israel</span>.

Shir HaShirim Rabbah

“…for your love is better than wine” (Song of Songs 1:2). We learned there (Mishna Avoda Zara 2:5): Rabbi Yishmael asked Rabbi Yehoshua as they were walking on the way: ‘Why did [the Sages] prohibit the cheese of the gentiles?’ [Rabbi Yehoshua] said to him: ‘Because they curdle it with the stomach contents of an animal carcass.’ He said to [Rabbi Yehoshua]: ‘But are the stomach contents of a burnt offering not more stringent than the stomach contents of an animal carcass, yet they said that a priest who is broad minded109He is not particular about what he eats. swallows it raw.’ What is, swallows it raw? He gulps it down. Rabbi Shimon ben Lakish said: They rendered it like a tainted cup; he may not benefit, but he is not liable for misuse of consecrated items.110Thus, if one eats the stomach contents of a consecrated animal, one is not liable for misuse of a consecrated item. This proves that it is not considered a food item, therefore its consumption is not a normal act of eating. Similarly, the stomach contents of an unslaughtered animal carcass should not be considered a food item, and should not render the cheese non-kosher. [Rabbi Yishmael] said to him:111In the mishna, this is stated as a response to a second explanation given by Rabbi Yehoshua for the prohibition of eating the cheese of gentiles: They curdle it in the stomach contents of animals that have been slaughtered as an idolatrous sacrifice. ‘If so, why did they not prohibit benefit from it?’ [Rabbi Yehoshua] diverted his attention to another matter. He said to him: ‘Yishmael, my brother, how do you read it? For Your love [dodekha] is better than wine, or your love [dodayikh] [is better] than wine?’112Do you think that the term “your love” is stated in the masculine form [dodekha], indicating that it is being stated by the woman, representing Israel, to the man, representing God, or is it stated in the feminine form [dodayikh], indicating that it is stated by the man, representing God, to the woman, representing Israel. Rabbi Yishmael answered that it is vocalized dodayikh, in the feminine. He said to him: ‘The matter is not so, as its counterpart teaches in its regard: “Your oils [shemanekha] have a goodly fragrance”’ (Song of Songs 1:3).113Just as this verse is in the masculine, so, too, the previous verse, which is the verse under discussion, is also in the masculine.
Why did he not reveal it to him?114Why did he divert his attention rather than answering his question? Rabbi Yonatan said: It is because they had prohibited it only recently,115When the Sages issue a decree, for the first year they do not reveal the reason behind it, so that people will accept the decree without questioning its rationale. and Rabbi Yishmael was young. Rabbi Shimon ben Ḥalafta and Rabbi Ḥagai in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥman [said]: It is written: “Lambs [kevasim] will be for your garments” (Proverbs 27:26). Kevashim, concealed items, is written.116The word, as written, can be read either kevasim or kevashim. When your students are young, conceal matters of Torah from them. When they grow and become Torah scholars, reveal the secrets of Torah to them. Rabbi Shimon ben Yoḥai taught: “These are the ordinances that you shall place [tasim] before them” (Exodus 21:1), just as this treasure [sima] is not revealed to every person, the same is true of matters of Torah.
Rav Huna raised a question and Rabbi Ḥama bar Ukva posed a difficulty:117Some suggest that the text should read: Rav Huna, citing Rabbi Hama bar Ukva, posed a difficulty (Etz Yosef). If he sought to divert him, he should have diverted him from the five verses in the Torah that require resolution.118In each of these cases there are two phrases, and it is unclear whether a particular word which appears at the border of the two belongs to the first or second phrase. These are they: “se’et” (Genesis 4:7); “cursed” (Genesis 49:7);119Does “cursed” belong to the previous verse: “And with their will they hamstrung an ox that is cursed” or does it belong to the beginning of this verse: “Cursed is their wrath, as it is fierce”? “tomorrow” (Exodus 17:9);120Is it “Go out and battle Amalek tomorrow” or is it “Tomorrow I will stand at the top of the hill”? “crafted like almonds” (Exodus 25:34);121Is it “four cups crafted like almonds,” or is it “like almonds are its knobs and flowers”? “arise” (Deuteronomy 31:16).122Is it “you will lie with your ancestors and arise,” or is it “this people will arise and it will stray”? Is it, “if you do well you will receive forgiveness [se’et],” or is it “you will bear your sin [se’et] if you do not do well”? Rabbi Tanḥuma said: I have another: “The sons of Jacob came from the field when they heard” or “when they heard [the men were saddened] and they came from the field” (Genesis 34:7). Rabbi Yitzḥak said: It is written: “And the Lord commanded me” (Deuteronomy 4:14); there are matters that He said to me myself, and there are matters that He told me to say to my children.123Some matters of Torah are meant to publicized to all, and others are meant to be communicated only to those who are worthy. Rabbi Eila said: There are matters that one seals [meshikin]124This is derived from yishakeni. Rabbi Yehoshua raised this verse to Rabbi Yishmael in order to allude to the fact that not everything is meant to be publicized (Matnot Kehuna). in one’s mouth.
How so? One verse says: “I store Your saying in my heart, so as not to sin against You” (Psalms 119:11), and one verse says: “With My lips I have recounted all the ordinances of Your mouth” (Psalms 119:13). In what sense can both these verses coexist? Rather, as long as Ira HaYa’iri, David’s mentor, was alive, “I store Your saying in my heart”; when he departed, “with my lips I have recounted.”125David did not publicize halakhic matters during the lifetime of his teacher because a disciple is prohibited from issuing halakhic rulings in the presence of his teacher (Eruvin 63a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

"with the staff of G d in my hand": Moses said before the Holy One Blessed be He: L rd of the universe, with this staff You took Israel out of Egypt. With this staff You split the sea for them. With this staff You wrought miracles and mighty acts for them. With this staff You will perform miracles and mighty acts for them at this time. Issi b. Yehudah says: There are five ambiguous verses in the Torah: "se'eth," "arur," "machar," "meshukadim," and "vekam.": "se'eth" — (Genesis 4:7) "If you do well, you will be forgiven (se'eth)" or "You will bear your sin (se'eth), if you do not do well." "arur" — (Ibid. 49:7) "Arur (Cursed) is their wrath, for it is fierce" or (Ibid. 6) "for in their wrath they slew a man, and in their wilfulness they razed an ox. Arur ("they are cursed.") "machar" ("tomorrow") — (Exodus 17:9) "Machar I will stand on top of the hill" or "Go out and do battle with Amalek machar." "meshukadim" ("of beaten work") — (Exodus 25:34) "meshukadim its bulbs and its flowers" or "in the menorah, four bowls meshukadim." "vekam" — (Devarim 31:16) "Vekam ("and there will arise") this people and they will stray, etc." or "you shall lie down with your people vekam" ("and arise"). These are the five ambiguous verses in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Cursed be their anger, for it was fierce (Gen. 49:7). Since He cursed only their anger, Balaam said: How shall I curse whom God hath not cursed? (Num. 23:8). That is to say, inasmuch as He cursed their anger alone, at a time when He was sorely displeased with them, how am I able to curse them?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Disponível apenas para membros Premium

Pirkei DeRabbi Eliezer

Disponível apenas para membros Premium

Sifrei Devarim

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo