Midrash sobre Deuteronômio 4:19
וּפֶן־תִּשָּׂ֨א עֵינֶ֜יךָ הַשָּׁמַ֗יְמָה וְֽ֠רָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁ֨מֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵ֜חַ וְאֶת־הַכּֽוֹכָבִ֗ים כֹּ֚ל צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְנִדַּחְתָּ֛ וְהִשְׁתַּחֲוִ֥יתָ לָהֶ֖ם וַעֲבַדְתָּ֑ם אֲשֶׁ֨ר חָלַ֜ק יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֹתָ֔ם לְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃
e para que não suceda que, levantando os olhos para o céu, e vendo o sol, a lua e as estrelas, todo esse exército do céu, sejais levados a vos inclinardes perante eles, prestando culto a essas coisas que o SENHOR vosso Deus repartiu a todos os povos debaixo de todo o céu.
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol. 9) R. Juda said: "Even though our sages permitted the use of Greek they referred merely to the translation of the Pentateuch, but not to anything else. And this was also allowed only because of what occurred to Ptolemy, the king." What was it? We are taught: It happened that Ptolemy the king took seventy-two elders from Jerusalem, and placed them in seventy-two separate chambers, and did not inform them for what purpose he had brought them there. He afterward visited each chamber, and said to them: "Translate me the Torah of Moses, your teacher, [by heart.]" The Holy One, praised be He! sent into the heart of each of them a counsel which caused them to think as one mind, and [instead of, In the beginning God created the world] they wrote God created the world in the beginning; [instead of, Let us make a man, they wrote] I will make a man in an image; [instead of, And it was finished, they write] And God finished on the sixth day, and rested on the seventh day; [instead of. He created them, they wrote] Created him; [instead of. Let us go down, they wrote] Let Me go down; [instead of Sarah laughed within herself (Ib. 18, 12) they wrote] And Sarah laughed among her relatives; [instead of (49, 6) For in their anger they slew a man, and in their self-will they honged an ox, and in their self-will hanged a fattened ox; [instead of (Ex. 4, 20) Set them on a donkey, they wrote] Set them on a porter (man-carrier); [instead of (Ib. 12, 40) Dwelt in Egypt, they wrote] Dwelt in Egypt and in other lands was four hundred and thirty wears; [instead of (24, 5) And he then sent the youth, they wrote] The respectable men of Israel; [instead of (Num. 16, 15) I have not taken one ass of them, they wrote] Not one precious thing I took away; [instead of (Deut. 4, 19) Which the Lord thy God hath assigned unto all nations under the whole heaven, they wrote] Assigned to light for all nations; [instead of (Ib. 17, 3) Which I have not commanded, they wrote] Which I have not commanded to worship; [and instead of (Lev. 11, 6) The Arnebeth (the hare) they wrote], The slender footed, because Ptolemy's wife was named Arnebeth, and they were afraid lest he say that the Judaeans laughed at him by inserting his wife's name in the Torah. MISHNAH: Rabban Simon b. Gamaliel says, etc., R. Abahu, in the name of R. Jochanan, said: "The Halacha prevails according to Rabban Simon b. Gamaliel." And R. Abahu said again: "What reason does Rabban Simon b. Gamaliel advance? Because it is written (Gen. 9, 27) May God enlarge the boundaries of Japheth, and may he dwell in the tents of Shem; i.e., the most beautiful thing which Japheth has — (the Greek language) shall dwell in the tents of Shem."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Ibid. 4) "You shall not make for yourself an idol (lit., "a carving")": I might think that he may not make one that projects but he may make one that is flat. It is, therefore, written "any likeness." I might think that he may not make a flat one, but that he may make (an idol of) a planting. It is, therefore, written (Devarim 16:25) "You shall not plant for yourself an asheirah." I might think that he may not plant one, but that he may make one of wood. It is, therefore, written (Ibid.) "any wood." I might think that he may not make one of wood, but that he may make one of stone. It is, therefore, written (Leviticus 26:1) "And a covering stone, etc." I might think that he may not make one of stone, but that he may make one of silver. It is, therefore, written (Exodus 20:20) "gods of silver." I might think that he may not make one of silver, but that he may make one of gold. It is, therefore, written (Ibid.) "and gods of gold." I might think that he may not make one of gold, but that he may make one of copper or tin or lead. It is, therefore, written (Exodus 34:13) "Molten gods you shall not make for yourself." I might think that he may not make for himself the likeness of all these but that he may make one of any form. It is, therefore, written (Devarim 4:16) "Lest you corrupt yourselves and make … of any form." I might think that he may not make one of any form, (of human being), but that he may make one of the likeness of an animal, beast, or bird. It is, therefore, written (Ibid. 17) "the figure of any beast, etc." I might think that he may not make the likeness of all of these, but that he may make the likeness of fish, hoppers, reptiles, and creeping things. It is, therefore, written (Ibid. 19) "any thing that creeps on the ground." I might think that he may not make the likeness of sun, moon, stars, and constellations. It is, therefore written (Ibid. 19) "And lest you lift your eyes to the heavens, etc." I might think that he may not make the likeness of any of these, but he may make the likeness of angels, cherubs, ofanim and chashmalim (angelic entities). It is, therefore, written (Ibid. 39) "in the heavens." If "in the heavens," I might think that he may not make the likeness (only) of sun, moon, and stars. It is, therefore, written (Ibid.) "above" — neither the likeness of cherubs or ofanim. I might think that he may not make the likeness of all these, but he may make the likeness of the depths or of darkness. It is, therefore, written (Ibid. 18) "which is in the waters beneath the earth." To include reflected images. These are the words of R. Akiva. Others say: To include shavririm (water creatures). So far did the Holy One Blessed be He pursue the yetzer hara (the evil inclination) to give it no pretext for permissiveness (in this area).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
Raba b. R. Isaac said to R. Juda: "There is an idol in our town, and whenever there is drought with us, it comes in a dram to the priests, saying: 'Sacrifice a human being to me and you shall have rain;' and when they sacrifice a human being, it in reality begins to rain." Thereupon said R. Juda: "You may esteem yourselves fortunate that I am yet among the living, for were I dead, I should not be in a position to communicate to you what Rab said thereabout — viz.: 'What is the meaning of the passage (Ib. 4, 19) And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon and the stars, even all the host of heaven, and be drawn away and worship them … which the Lord thy God alloted unto all the peoples; from this it may be inferred that God has given some power to some worshipped objects for the purpose of barring their worshippers from the world to come.' " And this is what Resh Lakish said elsewhere: "What is the meaning of the passage (Pr. 3, 34) If it concerneth the scorner, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace? This means that when one comes to defile himself, the door is opened to him, while when one comes to cleanse himself, he is supported."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Deut. 4:19) "Which the LORD has allotted to give light <to all peoples >."89Both the Masoretic Text and the Septuagint omit “to give light.” Without these words, one might understand the verse to mean that, while Israel was forbidden to bow down to the heavenly host, they were allotted to other peoples as lesser deities.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass (Exod. 4:20). This is one of the ten verses our rabbis altered when they translated the Torah into Greek for King Ptolemy.16Megillah 9a. The Septuagint, begun during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285–246 B.C.E.). The ten changes are: “God created in the beginning” (Gen. 1:1);17Instead of In the beginning God created, in order to emphasize that God alone created. “I shall make man in My image and My likeness” (ibid., v. 26);18Instead of Let us make man in our image. etc. “And He finished on the sixth day, and rested on the seventh day (ibid. 2:2);19Instead of And on the seventh day God finished, thus giving the impression that God actually worked on the seventh day. “Male and female He created him” (ibid. 5:2);20Instead of Male and female He created them, etc. “Come, let Me descend and confound their tongue” (ibid. 11:7);21Instead of Come, let us go down, etc. “And Sarah laughed among her relatives” (ibid. 18:12);22Instead of And Sarah laughed within herself. “For in their anger they slew an ox, and in their wrath they digged up a stall” (ibid. 49:6);23Instead of For in their anger they slew men, and in their self-will they houghed oxen. “And Moses took his wife and his sons, and made them ride on a carrier of men” (Exod. 4:20);24Instead of… and set them upon an ass. “Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt, and in the land of Goshen and in Canaan was four hundred and thirty years” (ibid. 12:40);25Instead of Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years, etc. “And he sent the elect of the children of Israel” (ibid. 24:5);26Instead of And he sent the young men of the children of Israel. “And against the elect of the children of Israel he put not forth his hand (ibid., v. 11);27Instead of And upon the nobles of the children of Israel He laid not His hand. “Since the Lord thy God hath arranged to give light to all the peoples under the entire heavens” (Deut. 4:19);28The words “to give light” were added. “Which I had not commanded the people to serve” (Deut. 17:3);29Instead of Which I have commanded not. they wrote about “the slender-footed,” but they did not write the word ‘arnevet (“the hare”) (Lev. 11:5) because the name of Ptolemy’s wife was ‘Arnevet,30Actually, her name was Arsinoe. and he might say: “The Jews are ridiculing me by writing my wife’s name in the Torah.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(One verse (Exodus 12:40) states "And the habitation of the children of Israel in the land of Egypt was four hundred and thirty years," and another, (Genesis 15:13) "and they shall serve them and they shall afflict them four hundred years." How are these two verses to be reconciled? Thirty years before the birth of Isaac, the covenant between the pieces (at which the above was said) was made, (and after his birth until the exodus four hundred years elapsed.) Rebbi says: One verse states: "and they shall serve them and they shall afflict them four hundred years," and another, (Ibid. 16) "and the fourth generation will return here." How are these two verses to be reconciled? If they repent, I will redeem them by generations (Abraham, Isaac, Jacob, and the tribes). If not, I will redeem them by years. "And the habitation of the children of Israel in Egypt and in other lands was four hundred and thirty years." This is one of the verses that they (the seventy-two elders changed) in transcribing (the Torah) for King Ptolemy, viz. (Megillah 9a): Once King Ptolemy assembled seventy-two elders and placed each in a separate house (without telling them why he was doing so), and he said to each of them: "Transcribe for me [into Greek] the Torah of Moses your teacher." The Holy One Blessed be He placed goodly counsel in the heart of each, and they all wrote as one (Genesis 1:1): "G d created in the beginning" [so that Ptolemy could not structure the words as: "In the beginning, god was created."] [They wrote] (Ibid. 1:26): "I will make a man in image and form" [and not, literally: "Let us make a man, etc.", so that he would not be able to argue for a plurality of gods]. [They wrote] (Ibid. 2:2): "And He finished on the sixth day, and He rested on the seventh day" [and not, literally: "And G d finished His work on the seventh day," so that he could not argue that G d worked on the seventh day]. [They wrote] (Ibid. 5:2): "Male and female He created him" [and not, literally: "Male and female He created them" (which Ptolemy could use as an argument for the creation of two separate bodies)]. [They wrote] (Ibid. 11:7): "Let Me go down and confound their tongue" [and not, literally: "Let us go down", so that he would not find support for his polytheistic views]. [They wrote] (Ibid. 18:12): "And Sarah laughed bikrovehah" ["among her neighbors", and not, literally: "bekirbah" ("within her"), so that Ptolemy would not question why Sarah should be punished for laughing, and not Abraham, if they both laughed inwardly]. [They wrote] (Ibid. 49:7): "For in their wrath they killed an ox" [instead of: "a man" (so as not to give Ptolemy a pretext to call Jews murderers)], "and in their willfulness they razed a manger" [instead of: "an ox"]. [They wrote] (Exodus 4:20): "And Moses took his wife and his sons and he rode them on the bearer of men" [instead of "on the ass" (so that he not say that Moses lacked a horse or a camel)]. [They wrote] (Ibid. 12:40): "And the sojourning of the Jews, their dwelling in Egypt and in other lands was four hundred years." [(and not just: "their dwelling in Egypt," as per the verse, which would be open to dispute by Ptolemy's reckoning)]. [They wrote] (Ibid. 24:5): "And he sent the dignitaries of the children of Israel" [lest "youths" be taken demeaningly]; (Ibid. 11): "And to the dignitaries of the children of Israel, He did not stretch forth His hand." [They wrote] (Numbers 16:15): "Not one desirable object of theirs" [(instead of, literally: "Not one ass of theirs")] have I taken" [thus preventing Ptolemy from contending that it was only an ass that Moses had not taken]. [They wrote] (Deuteronomy 4:19): ["all the host of heaven …] which the L rd your G d bequeathed for illumination to all the peoples under the heavens" [and not, as in the verse: "which the L rd your G d bequeathed to all the peoples under the heavens," thus preventing him from construing this verse as a license for idolatry]. [They wrote] (Ibid. 17:3): "and he go and serve other gods … which I did not command to serve" [instead of, as per the verse: "which I did not command", lest he misconstrue it as: "which I did not command to exist" (and which "forced themselves" into creation against My will)]. And instead of (Leviticus 11:6): "And the arneveth (hare) […it is unclean to you"], they wrote: "the slender-legged"; for Ptolemy's wife was called "Arneveth", and Ptolemy would [otherwise] say: "The Jews have poked fun at me and put my wife's name in the Torah!" (Megillah 9a) (Exodus 12:41) "and it was at the end of four hundred and thirty years": We are hereby apprised that when the time arrived, the L rd did not delay them for one moment. On the fifteenth of Nissan the ministering angels came to Abraham to apprise him (that Isaac would be born); (on the fifteenth of Nissan he was born) and on the fifteenth of Nissan the decree went forth (in the covenant) between the pieces, it being written "And it was at the end" — there was one end for all of them. "and it was on this very same day that all the hosts of the L rd went forth": (The Shechinah, too, went forth with them.) And thus do you find, that whenever Israel is in bondage, the Shechinah is with them, viz. (Exodus 24:10) "And they saw the G d of Israel, and under His feet, as the work of a sapphire brick" (the sign of that bondage). And what is written of their redemption? (Ibid.) "and as the appearance of the heavens in brightness." And it is written (Isaiah 63:9) "In all of their sorrows, He sorrowed." This tells me only of communal sorrows. Whence do I derive (the same for) those of the individual? From (Psalms 91:15) "He will call upon Me and I will answer Him; I am with him in sorrow," and (Genesis 39:20-21) "And Joseph's master took him and placed him in the prison house … and the L rd was with Joseph, etc.", and (II Samuel 7:23) "… before Your people whom You have redeemed from Egypt, a nation and its G d." R. Eliezer says: Idolatry passed with Israel in the sea, viz. (Zechariah 10:11) "And a 'rival' passed in the sea, and struck waves in the sea." Which was that? The idol of Michah (viz. Shoftim 17:4). R. Akiva said (on II Samuel 7:23): Were it not explicitly written, it would be impossible to say it, Israel saying before the L rd, as it were, "You redeemed Yourself!" And thus do you find, that wherever they were exiled, the Shechinah was with them. They were exiled to Egypt — the Shechinah was with them, viz. (I Samuel 2:27) "Did I not reveal Myself to your father's house when they were in Egypt? They were exiled to Bavel — the Shechinah was with them, viz. (Isaiah 43:14) "For your sake I was exiled to Bavel." They were exiled to Eilam — the Shechinah was with them, viz. (Jeremiah 49:38) "and I set My throne in Eilam." They were exiled to Edom — the Shechinah was with them, viz. (Isaiah 63:1) "Who is This coming from Edom, His garments crimsoned, from Batzrah?" And when they return in the future, the Shechinah will be with them, viz. (Devarim 30:3) "And veshav the L rd your G d." It is not written "veheshiv" ("He will return" [you]), but "veshav" ("He [Himself] will return.") and it is written (Song of Songs 4:8) "With Me from Levanon (the Temple), My bride (Israel); with Me from Levanon come." Now is she (Israel) coming from Levanon? Is she not ascending to Levanon? (The intent is: You and I were exiled from Levanon) and we will ascend) together) to Levanon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Devarim
R. Yossi Haglili says: Because it is written (Ibid. 4:19) ("the sun and the moon, etc.) which the L-rd your G-d bequeathed to all the peoples," I might think that He bequeathed them to the nations (to serve them), it is, therefore written (Ibid. 29:25) "gods which they did not know and which He did not bequeath to them (to serve them)."
Ask RabbiBookmarkShareCopy