Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Midrash sobre Êxodo 20:23

וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ (פ)

Não fareis outros deuses comigo; deuses de prata, ou deuses de ouro, não os fareis para vós.

Ein Yaakov (Glick Edition)

Resh Lakish said: "If one appoints a judge who is not fit to be such, he is considered as if he were planting a grove in Israel, as it is said (Deut. 16, 18) Judges and officers shalt thou appoint unto thyself; and immediately after this it is said: "Thou shalt not plant unto thyself a grove — any tree." R. Ashi added: "And if this were done in places where scholars were to be found, it is considered as if it would have been done at the altar; as it is said after this: Near the altar of the Lord thy God." . It is written (Ex. 20, 23) Gods of silver and gods of gold, etc. Is it only prohibited concerning gods of silver, and of wood is it permissible? R. Ashi said: "This refers to a judge who is appointed through the influence of silver and gold." Whenever Rab went to hold court, he said: "Of my own free will I go to meet death, (Divine punishment for wrong judgment), but the necessities of my household I do not attend (I neglect my own affairs); empty handed I come to my home again. O! were I but as clean when I leave as when I entered it!" When he noticed a crowd escorting him, he would say: (Job 20, 6-7) "Though his exaltation should mount up to the heavens, and his head should reach unto the clouds, yet when he but turneth round will he vanish forever." Mar Zutra, the Pious, when he was carried on the shoulders of his followers on the Sabbath before the festivals used to say (Prov. 27, 24): For strength endureth not forever, nor doth the crown remain for all generations."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

Bar Kapara lectured: "Whence do we infer what the Rabbis said: 'Be deliberate concerning judgment?' From the following passage (Ex. 20, 23) Neither shalt thou go up by steps upon My altar; and the next verse is: These are the laws of justice." R. Eliezer said: "Whence do we infer that the judge should not step upon the heads of all the people? From the passage: Neither shalt thou go up by steps upon My altar. And immediately follows: These are the laws of justice which thou shalt set before them. It ought to be: Which thou shalt teach them." R. Jeremiah and according to others R Chiya b. Abba said: "This refers to the paraphernalia of the judges." R. Huna, when he was about to hold court, would say: "Bring here the cane, the strap, the cornet, and the sandal."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Bar Kappara said in a lecture: Whence do we derive the rabbinic dictum: “Be deliberate in judgment”?5Pirkei Avot 1:1. We do so from the words: Neither shalt thou go up by steps unto Mine altar, that thy nakedness be not uncovered (Exod. 20:23).6Just as priests are not permitted to run or to take big strides up the stairs, judges must not rush to render judgment. See Exodus Rabbah 30:9. Which are followed by the words: Now these are the ordinances.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon (Exod. 20:23). A logical conclusion may be derived from these words. If in regard to a stone, which understands neither good nor evil, the Holy One, blessed be He, warns you not to shame it, how much more (should you not shame) your companion, who is formed in the likeness of the Holy One, blessed be He. For if thou lift up thy tool upon it, thou hast profaned it (Exod. 20:22). From this verse they argued that since the altar was created to prolong the life of man, while the iron blade shortens it, it would not be fitting to use a thing that shortens life upon that which prolongs it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shemot Rabbah

Why is it written above "Do not ascend My altar by steps" (Exodus 20:23) and [below] "These are the judgements" (Exodus 21:1)? What has one to do with the other? Since the nakedness of the kohanim would be revealed -- and behold it is written (Exodus 28:42) "And make for them trousers of linen to cover the flesh of their nakedness". Rather, Rabbi Avina says: Just as the Holy Blessed One warned the kohanim not to take large steps to the altar, rather to walk heel to toe, so the Holy Blessed One warned the judges not to take large steps in judgement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 6:18) "And the Nazirite shall shave at the door of the tent of meeting": Scripture here speaks of peace-offerings (i.e., that the Nazirite shaves after the sacrifice of the peace-offerings), it being written of them (Vayikra 3:2) "and he shall slaughter it at the door of the tent of meeting." You say this, but perhaps the verse is to be taken literally, (i.e., that he shaves at the door of the tent of meeting. If you say this, this is demeaning. Scripture states (Shemot 20:23): "Do not go up by steps, (but by a smooth ramp) upon My altar, so that your nakedness not be revealed upon it (by your having to take relatively long strides) — how much more so should he not shave (at the door of the tent of meeting)! What, then, is the intent of "And the Nazirite shall shave at the door of the tent of meeting"? Scripture refers here to the sacrifice of the peace-offerings (as above). R. Yitzchak says: Scripture speaks of the sacrifice of the peace-offerings. You say this? Perhaps it refers to (shaving at) the door of the tent of meeting, literally. It is, therefore, written (Bamidbar, Ibid.) "and he shall take the hair of the head of his Naziritism, etc." In the place (the room) where he cooks it (the peace-offerings), there shall he shave. Abba Channan says in the name of R. Eliezer: "And the Nazirite shall shave at the door of the tent of meeting." If the door was not open, he would not shave. "and he shall take the hair of the head of his Naziritism and he shall place it on the fire which is under the sacrifice of the peace-offerings." This tells me only of the peace-offerings. Whence do I derive (that he can do the same) under the sin-offering and under the guilt-offering? From "under the sacrifice" — in any event. This tells me only of (his shaving his hair in) the sanctuary. Whence do I derive the same for (his doing so) outside it? From "and he shall place it on the fire" — in any event.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo