Musar sobre Gênesis 18:21
אֵֽרֲדָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה הַכְּצַעֲקָתָ֛הּ הַבָּ֥אָה אֵלַ֖י עָשׂ֣וּ ׀ כָּלָ֑ה וְאִם־לֹ֖א אֵדָֽעָה׃
<span class="x" onmousemove="Show('perush','O verbo descer tem aqui o mesmo sentido que na Torre de Babel. Veja nota.');" onmouseout="Hide('perush');">descerei agora</span>, e verei se em tudo têm praticado segundo o seu clamor, que a mim tem chegado; e se não, sabê-lo-ei.
Shenei Luchot HaBerit
ארדה נא ואראה . G–d uses this expression both here before finalizing the decree to destroy Sodom and before deciding how to deal with the generation that built the Tower of Babel. Rashi's comment on this is most appropriate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy