Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Talmud sobre Deuteronômio 15:3

אֶת־הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃

Do estrangeiro poderás exigi-lo; mas o que é teu e estiver em poder de teu irmão, a tua mão o remitirá.

Jerusalem Talmud Sheviit

“If somebody makes a loan on a pledge”, Samuel says, even on a needle78This parallels the statement of Samuel in Babli Šebuot 43b: “If somebody gave a loan of 1000 tetradrachmas and took as pledge the handle of a sickle, if he lost the handle he lost the 1000 tetradrachmas.” The Babli disagrees in practice and rules that the sum not remitted in the Sabbatical is equal to the value of the pledge.. (Deut. 15:3): “What you have on your brother you shall release;” that excludes your brother’s [property] in your hand. “What you have on your brother you shall release,” which excludes one who hands over his documents to the court79The last two sentences are also in Sifri Deut. 113..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo