Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Talmud sobre Êxodo 33:8

וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל־הָאֹ֔הֶל יָק֙וּמוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אָהֳל֑וֹ וְהִבִּ֙יטוּ֙ אַחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד־בֹּא֖וֹ הָאֹֽהֱלָה׃

Quando Moisés saía à tenda, levantava-se todo o povo e ficava em pé cada um à porta da sua tenda, e olhava a Moisés pelas costas, até entrar ele na tenda.

Jerusalem Talmud Shekalim

69Tanḥuma Ki Tissa26, Babli Qiddušin33b. A slightly differently arranged text is Bikkurim3:3. This text shows that the corrector’s addition [in brackets] is from B; it is missing in the Yerushalmi sources and M. It is written70Ex. 33:8., they looked after Moses until he reached the Tent. Two Amoraim, one says for shame, the other one says for praise. He who says for shame, “look at the thigh, look at the feet, look at his flesh. He eats from the Jews, and drinks from the Jews, everything he has is from the Jews.” He who says for praise, to see the just ones is meritorious [great for one who was worthy to see him.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Bikkurim

Rebbi Ḥizqia, Rebbi Ḥanina the son of Rebbi Abbahu, in the name of Rebbi Eudaimon from Haifa: For an Elder four cubits; once he passed one sits down. The High Priest, from the moment one sees him until he disappears from view.40The statement is quoted in the Babli, Qiddušin 33b, with the head of the rabbinic court instead of the High Priest. What is the reason? (Ex. 33:8) “It was, when Moses went to the tent, the entire people rose, etc.” Two Amoraïm41In the Babli, Qiddušin 33b, they are identified as R. Ammi and R. Isaac Nappaḥa., one as praise and one as shame. The one who says, as praise: To see the just person and acquire merit. The one who says, as shame: Look at his thighs, look at his feet, he eats from the Jews, he drinks from the Jews, all he has is from the Jews.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo