Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Targum sobre Gênesis 7:14

הֵ֜מָּה וְכָל־הַֽחַיָּ֣ה לְמִינָ֗הּ וְכָל־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ לְמִינֵ֑הוּ וְכָל־הָע֣וֹף לְמִינֵ֔הוּ כֹּ֖ל צִפּ֥וֹר כָּל־כָּנָֽף׃

e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo <span class="x" onmousemove="Show('perush','A tradução é inexata, e errônea, não por culpa do tradutor, senão pela distância cultural entre o hebreu e o latino. Animal é ĥaiá, e gado, behemá, e não há distinção entre ambos nas línguas ocidentais. O homem, por exemplo, é ĥaiá. O cachorro, é ĥaiá, o carneiro e o boi, behemá, o veado e o alce, ĥaiá. Gado, em portugês, refere-se a grupo, e não à espécie, como rebanho ou cáfila. Em hebraico, em tratando-se de gado ovino, o nome é tson; em tratando-se de gado bovino, baqar. Ou seja, não tem a ver com o sentido que tem esta palavra em língua portuguesa.');" onmouseout="Hide('perush');">o gado</span> segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade.

Targum Jonathan on Genesis

they, and every animal after his kind, and all cattle after their kind, and every reptile that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after its kind, every bird which flieth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo