Malaquias 3

Capítulo 3

אהִנְנִ֤יHinniשֹׁלֵחַ֙Sholeiakhמַלְאָכִ֔יMalakhiוּפִנָּה־Ufinnaדֶ֖רֶךְDerekhלְפָנָ֑יLefanayוּפִתְאֹם֩Ufitomיָב֨וֹאYavoאֶל־Elהֵיכָל֜וֹHeikhaloהָאָד֣וֹןHaadon׀אֲשֶׁר־Asherאַתֶּ֣םAttemמְבַקְשִׁ֗יםMevakshimוּמַלְאַ֨ךְUmalakhהַבְּרִ֜יתHabberitאֲשֶׁר־Asherאַתֶּ֤םAttemחֲפֵצִים֙Khafeitsimהִנֵּה־Hinnehבָ֔אVaאָמַ֖רAmarיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot
1Eis que eu envio o meu mensageiro, e ele há de preparar o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o SENHOR, a quem vós buscais, e o anjo do pacto, a quem vós desejais; eis que ele vem, diz o SENHOR dos exércitos.
בוּמִ֤יUmiמְכַלְכֵּל֙Mekhalkeilאֶת־Etי֣וֹםYomבּוֹא֔וֹBooוּמִ֥יUmiהָעֹמֵ֖דHaomeidבְּהֵרָֽאוֹת֑וֹBeheiraotoכִּֽי־Kiהוּא֙Huכְּאֵ֣שׁKeeishמְצָרֵ֔ףMetsareifוּכְבֹרִ֖יתUkhevoritמְכַבְּסִֽים׃Mekhabbesim
2Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros;
גוְיָשַׁ֨בVeyashavמְצָרֵ֤ףMetsareifוּמְטַהֵר֙Umetaheirכֶּ֔סֶףKesefוְטִהַ֤רVetiharאֶת־Etבְּנֵֽי־Beneiלֵוִי֙Leiviוְזִקַּ֣קVezikkakאֹתָ֔םOtamכַּזָּהָ֖בKazzahavוְכַכָּ֑סֶףVekhakkasefוְהָיוּ֙Vehayuלַֽיהוָ֔הLa-Adonaiמַגִּישֵׁ֥יMaggisheiמִנְחָ֖הMinkhaבִּצְדָקָֽה׃Bitsdaka
3assentar-se-á como fundidor e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi, e os refinará como ouro e como prata, até que tragam ao SENHOR ofertas em justiça.
דוְעָֽרְבָה֙Vearevaלַֽיהוָ֔הLa-Adonaiמִנְחַ֥תMinkhatיְהוּדָ֖הYehudaוִירֽוּשָׁלִָ֑םVirushalaimכִּימֵ֣יKimeiעוֹלָ֔םOlamוּכְשָׁנִ֖יםUkheshanimקַדְמֹנִיּֽוֹת׃Kadmoniyyot
4Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao SENHOR, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.
הוְקָרַבְתִּ֣יVekaravtiאֲלֵיכֶם֮Aleikhemלַמִּשְׁפָּט֒Lammishpatוְהָיִ֣יתִיVehayiti׀עֵ֣דEidמְמַהֵ֗רMemaheirבַּֽמְכַשְּׁפִים֙Bamkhashshefimוּבַמְנָ֣אֲפִ֔יםUvamnaafimוּבַנִּשְׁבָּעִ֖יםUvannishbaimלַשָּׁ֑קֶרLashshakerוּבְעֹשְׁקֵ֣יUveoshekeiשְׂכַר־Sekharשָׂ֠כִירSakhirאַלְמָנָ֨הAlmanaוְיָת֤וֹםVeyatomוּמַטֵּי־Umatteiגֵר֙Geirוְלֹ֣אVeloיְרֵא֔וּנִיYereiuniאָמַ֖רAmarיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot
5E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o trabalhador em seu salário, a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o SENHOR dos exércitos.
וכִּ֛יKiאֲנִ֥יAniיְהוָ֖הAdonaiלֹ֣אLoשָׁנִ֑יתִיShanitiוְאַתֶּ֥םVeattemבְּנֵֽי־Beneiיַעֲקֹ֖בYaakovלֹ֥אLoכְלִיתֶֽם׃Khelitem
6Pois eu, o SENHOR, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.
זלְמִימֵ֨יLemimeiאֲבֹתֵיכֶ֜םAvoteikhemסַרְתֶּ֤םSartemמֵֽחֻקַּי֙Meikhukkayוְלֹ֣אVeloשְׁמַרְתֶּ֔םShemartemשׁ֤וּבוּShuvuאֵלַי֙Eilayוְאָשׁ֣וּבָהVeashuvaאֲלֵיכֶ֔םAleikhemאָמַ֖רAmarיְהוָ֣הAdonaiצְבָא֑וֹתTsevaotוַאֲמַרְתֶּ֖םVaamartemבַּמֶּ֥הBammehנָשֽׁוּב׃Nashuv
7Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes.  Tornai vós para mim, e eu tornarei para vós diz o SENHOR dos exércitos.  Mas vós dizeis:  Em que havemos de tornar?
חהֲיִקְבַּ֨עHayikbaאָדָ֜םAdamאֱלֹהִ֗יםElohimכִּ֤יKiאַתֶּם֙Attemקֹבְעִ֣יםKoveimאֹתִ֔יOtiוַאֲמַרְתֶּ֖םVaamartemבַּמֶּ֣הBammehקְבַעֲנ֑וּךָKevaanukhaהַֽמַּעֲשֵׂ֖רHammaaseirוְהַתְּרוּמָֽה׃Vehatteruma
8Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis:  Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
טבַּמְּאֵרָה֙Bammeeiraאַתֶּ֣םAttemנֵֽאָרִ֔יםNeiarimוְאֹתִ֖יVeotiאַתֶּ֣םAttemקֹבְעִ֑יםKoveimהַגּ֖וֹיHaggoyכֻּלּֽוֹ׃Kullo
9Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda.
יהָבִ֨יאוּHaviuאֶת־Etכָּל־Kolהַֽמַּעֲשֵׂ֜רHammaaseirאֶל־Elבֵּ֣יתBeitהָאוֹצָ֗רHaotsarוִיהִ֥יVihiטֶ֙רֶף֙Terefבְּבֵיתִ֔יBeveitiוּבְחָנ֤וּנִיUvekhanuniנָא֙Naבָּזֹ֔אתBazotאָמַ֖רAmarיְהוָ֣הAdonaiצְבָא֑וֹתTsevaotאִם־Imלֹ֧אLoאֶפְתַּ֣חEftakhלָכֶ֗םLakhemאֵ֚תEitאֲרֻבּ֣וֹתArubbotהַשָּׁמַ֔יִםHashshamayimוַהֲרִיקֹתִ֥יVaharikotiלָכֶ֛םLakhemבְּרָכָ֖הBerakhaעַד־Adבְּלִי־Beliדָֽי׃Day
10Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o SENHOR dos exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e não derramar sobre vós tal bênção, que dela vos advenha a maior abastança.
יאוְגָעַרְתִּ֤יVegaartiלָכֶם֙Lakhemבָּֽאֹכֵ֔לBaokheilוְלֹֽא־Veloיַשְׁחִ֥תYashkhitלָכֶ֖םLakhemאֶת־Etפְּרִ֣יPeriהָאֲדָמָ֑הHaadamaוְלֹא־Veloתְשַׁכֵּ֨לTeshakkeilלָכֶ֤םLakhemהַגֶּ֙פֶן֙Haggefenבַּשָּׂדֶ֔הBassadehאָמַ֖רAmarיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot
11Também por amor de vós reprovarei o devorador, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem a vossa vide no campo lançará o seu fruto antes do tempo, diz o SENHOR dos exércitos.
יבוְאִשְּׁר֥וּVeishsheruאֶתְכֶ֖םEtkhemכָּל־Kolהַגּוֹיִ֑םHaggoyimכִּֽי־Kiתִהְי֤וּTihyuאַתֶּם֙Attemאֶ֣רֶץEretsחֵ֔פֶץKheifetsאָמַ֖רAmarיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot(ס)(s)
12E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o SENHOR dos exércitos.
יגחָזְק֥וּKhazekuעָלַ֛יAlayדִּבְרֵיכֶ֖םDivreikhemאָמַ֣רAmarיְהוָ֑הAdonaiוַאֲמַרְתֶּ֕םVaamartemמַה־Mahנִּדְבַּ֖רְנוּNidbarnuעָלֶֽיךָ׃Aleikha
13As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o SENHOR.  Mas vós dizeis:  Que temos falado contra ti?
ידאֲמַרְתֶּ֕םAmartemשָׁ֖וְאShavעֲבֹ֣דAvodאֱלֹהִ֑יםElohimוּמַה־Umahבֶּ֗צַעBetsaכִּ֤יKiשָׁמַ֙רְנוּ֙Shamarnuמִשְׁמַרְתּ֔וֹMishmartoוְכִ֤יVekhiהָלַ֙כְנוּ֙Halakhnuקְדֹ֣רַנִּ֔יתKedorannitמִפְּנֵ֖יMippeneiיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot
14Vós tendes dito:  lnútil é servir a Deus.  Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do SENHOR dos exércitos?
טווְעַתָּ֕הVeattaאֲנַ֖חְנוּAnakhnuמְאַשְּׁרִ֣יםMeashsherimזֵדִ֑יםZeidimגַּם־Gamנִבְנוּ֙Nivnuעֹשֵׂ֣יOseiרִשְׁעָ֔הRishaגַּ֧םGamבָּחֲנ֛וּBakhanuאֱלֹהִ֖יםElohimוַיִּמָּלֵֽטוּ׃Vayyimmaleitu
15Ora pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade prosperam; sim, eles tentam a Deus, e escapam.
טזאָ֧זAzנִדְבְּר֛וּNidberuיִרְאֵ֥יYireiיְהוָ֖הAdonaiאִ֣ישׁIshאֶת־Etרֵעֵ֑הוּReieihuוַיַּקְשֵׁ֤בVayyaksheivיְהוָה֙Adonaiוַיִּשְׁמָ֔עVayyishmaוַ֠יִּכָּתֵבVayyikkateivסֵ֣פֶרSeiferזִכָּר֤וֹןZikkaronלְפָנָיו֙Lefanavלְיִרְאֵ֣יLeyireiיְהוָ֔הAdonaiוּלְחֹשְׁבֵ֖יUlekhosheveiשְׁמֽוֹ׃Shemo
16Então aqueles que temiam ao SENHOR falaram uns aos outros; e o SENHOR atentou e ouviu, e um memorial foi escrito diante dele, para os que temiam ao SENHOR, e para os que se lembravam do seu nome.
יזוְהָ֣יוּVehayuלִ֗יLiאָמַר֙Amarיְהוָ֣הAdonaiצְבָא֔וֹתTsevaotלַיּ֕וֹםLayyomאֲשֶׁ֥רAsherאֲנִ֖יAniעֹשֶׂ֣הOsehסְגֻלָּ֑הSegullaוְחָמַלְתִּ֣יVekhamaltiעֲלֵיהֶ֔םAleihemכַּֽאֲשֶׁר֙Kaasherיַחְמֹ֣לYakhmolאִ֔ישׁIshעַל־Alבְּנ֖וֹBenoהָעֹבֵ֥דHaoveidאֹתֽוֹ׃Oto
17E eles serão meus, diz o SENHOR dos exércitos, minha possessão particular naquele dia que prepararei; poupá-los-ei, como um homem poupa a seu filho, que o serve.
יחוְשַׁבְתֶּם֙Veshavtemוּרְאִיתֶ֔םUreitemבֵּ֥יןBeinצַדִּ֖יקTsaddikלְרָשָׁ֑עLerashaבֵּ֚יןBeinעֹבֵ֣דOveidאֱלֹהִ֔יםElohimלַאֲשֶׁ֖רLaasherלֹ֥אLoעֲבָדֽוֹ׃Avado(ס)(s)
18Então vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que o não serve.
יטכִּֽי־Kiהִנֵּ֤הHinnehהַיּוֹם֙Hayyomבָּ֔אBaבֹּעֵ֖רBoeirכַּתַּנּ֑וּרKattannurוְהָי֨וּVehayuכָל־Kholזֵדִ֜יםZeidimוְכָל־Vekholעֹשֵׂ֤הOsehרִשְׁעָה֙Rishaקַ֔שׁKashוְלִהַ֨טVelihatאֹתָ֜םOtamהַיּ֣וֹםHayyomהַבָּ֗אHabbaאָמַר֙Amarיְהוָ֣הAdonaiצְבָא֔וֹתTsevaotאֲשֶׁ֛רAsherלֹא־Loיַעֲזֹ֥בYaazovלָהֶ֖םLahemשֹׁ֥רֶשׁShoreshוְעָנָֽף׃Veanaf
19Pois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o SENHOR dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.<br>
כוְזָרְחָ֨הVezarekhaלָכֶ֜םLakhemיִרְאֵ֤יYireiשְׁמִי֙Shemiשֶׁ֣מֶשׁShemeshצְדָקָ֔הTsedakaוּמַרְפֵּ֖אUmarpeiבִּכְנָפֶ֑יהָBikhnafeihaוִֽיצָאתֶ֥םVitsatemוּפִשְׁתֶּ֖םUfishtemכְּעֶגְלֵ֥יKeegleiמַרְבֵּֽק׃Marbeik
20Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.<br>
כאוְעַסּוֹתֶ֣םVeassotemרְשָׁעִ֔יםReshaimכִּֽי־Kiיִהְי֣וּYihyuאֵ֔פֶרEiferתַּ֖חַתTakhatכַּפּ֣וֹתKappotרַגְלֵיכֶ֑םRagleikhemבַּיּוֹם֙Bayyomאֲשֶׁ֣רAsherאֲנִ֣יAniעֹשֶׂ֔הOsehאָמַ֖רAmarיְהוָ֥הAdonaiצְבָאֽוֹת׃Tsevaot(פ)(f)
21E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o SENHOR dos exércitos.<br>
כבזִכְר֕וּZikhruתּוֹרַ֖תToratמֹשֶׁ֣הMoshehעַבְדִּ֑יAvdiאֲשֶׁר֩Asherצִוִּ֨יתִיTsivvitiאוֹת֤וֹOtoבְחֹרֵב֙Vekhoreivעַל־Alכָּל־Kolיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilחֻקִּ֖יםKhukkimוּמִשְׁפָּטִֽים׃Umishpatim
22Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e ordenanças.<br>
כגהִנֵּ֤הHinnehאָֽנֹכִי֙Anokhiשֹׁלֵ֣חַSholeiakhלָכֶ֔םLakhemאֵ֖תEitאֵלִיָּ֣הEiliyyaהַנָּבִ֑יאHannaviלִפְנֵ֗יLifneiבּ֚וֹאBoי֣וֹםYomיְהוָ֔הAdonaiהַגָּד֖וֹלHaggadolוְהַנּוֹרָֽא׃Vehannora
23Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do SENHOR;<br>
כדוְהֵשִׁ֤יבVeheishivלֵב־Leivאָבוֹת֙Avotעַל־Alבָּנִ֔יםBanimוְלֵ֥בVeleivבָּנִ֖יםBanimעַל־Alאֲבוֹתָ֑םAvotamפֶּן־Penאָב֕וֹאAvoוְהִכֵּיתִ֥יVehikkeitiאֶת־Etהָאָ֖רֶץHaaretsחֵֽרֶם׃<br><small>[הנהKheirem<br><small>[hnhאנכיNkhyשלחShlkhלכםLkhmאתTאליהLyhהנביאHnvyלפניLfnyבואVvיוםYvmיהוהAdonaiהגדולHgdvlוהנורא]</small>Vhnvr]</small>
24e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.<br><p>&nbsp;</p>