Miquéias 7

Capítulo 7

אאַ֣לְלַיAllayלִ֗יLiכִּ֤יKiהָיִ֙יתִי֙Hayitiכְּאָסְפֵּי־Keasepeiקַ֔יִץKayitsכְּעֹלְלֹ֖תKeolelotבָּצִ֑ירBatsirאֵין־Einאֶשְׁכּ֣וֹלEshkolלֶאֱכ֔וֹלLeekholבִּכּוּרָ֖הBikkuraאִוְּתָ֥הIvvetaנַפְשִֽׁי׃Nafshi
1Ai de mim! porque estou feito como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima; não há cacho de uvas para comer, nem figo temporão que a minha alma deseja.
באָבַ֤דAvadחָסִיד֙Khasidמִן־Minהָאָ֔רֶץHaaretsוְיָשָׁ֥רVeyasharבָּאָדָ֖םBaadamאָ֑יִןAyinכֻּלָּם֙Kullamלְדָמִ֣יםLedamimיֶאֱרֹ֔בוּYeerovuאִ֥ישׁIshאֶת־Etאָחִ֖יהוּAkhihuיָצ֥וּדוּYatsuduחֵֽרֶם׃Kheirem
2Pereceu da terra o homem piedoso; e entre os homens não há um que seja reto; todos armam ciladas para sangue; caça cada um a seu irmão com uma rede.
געַל־Alהָרַ֤עHaraכַּפַּ֙יִם֙Kappayimלְהֵיטִ֔יבLeheitivהַשַּׂ֣רHassarשֹׁאֵ֔לShoeilוְהַשֹּׁפֵ֖טVehashshofeitבַּשִׁלּ֑וּםBashillumוְהַגָּד֗וֹלVehaggadolדֹּבֵ֨רDoveirהַוַּ֥תHavvatנַפְשׁ֛וֹNafshoה֖וּאHuוַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃Vayeabbetuha
3As suas mãos estão sobre o mal para o fazerem diligentemente; o príncipe e o juiz exigem a peita, e o grande manifesta o desejo mau da sua alma; e assim todos eles tecem o mal.
דטוֹבָ֣םTovamכְּחֵ֔דֶקKekheidekיָשָׁ֖רYasharמִמְּסוּכָ֑הMimmesukhaי֤וֹםYomמְצַפֶּ֙יךָ֙Metsappeikhaפְּקֻדָּתְךָ֣Pekuddatekhaבָ֔אָהVaaעַתָּ֥הAttaתִהְיֶ֖הTihyehמְבוּכָתָֽם׃Mevukhatam
4O melhor deles é como um espinho; o mais reto é pior do que uma sebe de espinhos.  Veio o dia dos seus vigias, a saber, a sua punição; agora começará a sua confusao.
האַל־Alתַּאֲמִ֣ינוּTaaminuבְרֵ֔עַVereiaאַֽל־Alתִּבְטְח֖וּTivtekhuבְּאַלּ֑וּףBeallufמִשֹּׁכֶ֣בֶתMishshokhevetחֵיקֶ֔ךָKheikekhaשְׁמֹ֖רShemorפִּתְחֵי־Pitkheiפִֽיךָ׃Fikha
5Não creiais no amigo, nem confieis no companheiro; guarda as portas da tua boca daquela que repousa no teu seio.
וכִּֽי־Kiבֵן֙Veinמְנַבֵּ֣לMenabbeilאָ֔בAvבַּ֚תBatקָמָ֣הKamaבְאִמָּ֔הּVeimmahכַּלָּ֖הKallaבַּחֲמֹתָ֑הּBakhamotahאֹיְבֵ֥יOyeveiאִ֖ישׁIshאַנְשֵׁ֥יAnsheiבֵיתֽוֹ׃Veito
6Pois o filho despreza o pai, a filha se levanta contra a mãe, a nora contra a sogra; os inimigos do homem são os da própria casa.
זוַאֲנִי֙Vaaniבַּיהוָ֣הBa-Adonaiאֲצַפֶּ֔הAtsappehאוֹחִ֖ילָהOkhilaלֵאלֹהֵ֣יLeiloheiיִשְׁעִ֑יYishiיִשְׁמָעֵ֖נִיYishmaeiniאֱלֹהָֽי׃Elohay
7Eu, porém, confiarei no SENHOR; esperarei no Deus da minha salvação.  O meu Deus me ouvirá.
חאַֽל־Alתִּשְׂמְחִ֤יTismekhiאֹיַ֙בְתִּי֙Oyavtiלִ֔יLiכִּ֥יKiנָפַ֖לְתִּיNafaltiקָ֑מְתִּיKametiכִּֽי־Kiאֵשֵׁ֣בEisheivבַּחֹ֔שֶׁךְBakhoshekhיְהוָ֖הAdonaiא֥וֹרOrלִֽי׃Li(ס)(s)
8Não te alegres, inimiga minha, a meu respeito; quando eu cair, levantar-me-ei; quando me sentar nas trevas, o SENHOR será a minha luz.
טזַ֤עַףZaafיְהוָה֙Adonaiאֶשָּׂ֔אEssaכִּ֥יKiחָטָ֖אתִיKhatatiל֑וֹLoעַד֩Adאֲשֶׁ֨רAsherיָרִ֤יבYarivרִיבִי֙Riviוְעָשָׂ֣הVeasaמִשְׁפָּטִ֔יMishpatiיוֹצִיאֵ֣נִיYotsieiniלָא֔וֹרLaorאֶרְאֶ֖הErehבְּצִדְקָתֽוֹ׃Betsidkato
9Sofrerei a indignação do SENHOR, porque tenho pecado contra ele; até que ele julgue a minha causa, e execute o meu direito.  Ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
יוְתֵרֶ֤אVeteireאֹיַ֙בְתִּי֙Oyavtiוּתְכַסֶּ֣הָUtekhassehaבוּשָׁ֔הVushaהָאֹמְרָ֣הHaomeraאֵלַ֔יEilayאַיּ֖וֹAyyoיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהָ֑יִךְElohayikhעֵינַי֙Einayתִּרְאֶ֣ינָּהTireinnaבָּ֔הּBahעַתָּ֛הAttaתִּֽהְיֶ֥הTihyehלְמִרְמָ֖סLemirmasכְּטִ֥יטKetitחוּצֽוֹת׃Khutsot
10E a minha inimiga verá isso, e cobrila-á a confusão, a ela que me disse:  Onde está o SENHOR teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora ela será pisada como a lama das ruas.
יאי֖וֹםYomלִבְנ֣וֹתLivnotגְּדֵרָ֑יִךְGedeirayikhי֥וֹםYomהַה֖וּאHahuיִרְחַק־Yirkhakחֹֽק׃Khok
11É dia de reedificar os teus muros! Naquele dia será dilatado grandemente o teu termo.
יבי֥וֹםYomהוּא֙Huוְעָדֶ֣יךָVeadeikhaיָב֔וֹאYavoלְמִנִּ֥יLeminniאַשּׁ֖וּרAshshurוְעָרֵ֣יVeareiמָצ֑וֹרMatsorוּלְמִנִּ֤יUleminniמָצוֹר֙Matsorוְעַד־Veadנָהָ֔רNaharוְיָ֥םVeyamמִיָּ֖םMiyyamוְהַ֥רVeharהָהָֽר׃Hahar
12Naquele dia virão a ti da Assíria e das cidades do Egito, e do Egito até o Rio, e de mar a mar, e de montanha a montanha.
יגוְהָיְתָ֥הVehayetaהָאָ֛רֶץHaaretsלִשְׁמָמָ֖הLishmamaעַל־Alיֹֽשְׁבֶ֑יהָYosheveihaמִפְּרִ֖יMipperiמַֽעַלְלֵיהֶֽם׃Maalleihem(ס)(s)
13Mas a terra será entregue à desolação por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
ידרְעֵ֧הReehעַמְּךָ֣Ammekhaבְשִׁבְטֶ֗ךָVeshivtekhaצֹ֚אןTsonנַֽחֲלָתֶ֔ךָNakhalatekhaשֹׁכְנִ֣יShokheniלְבָדָ֔דLevadadיַ֖עַרYaarבְּת֣וֹךְBetokhכַּרְמֶ֑לKarmelיִרְע֥וּYiruבָשָׁ֛ןVashanוְגִלְעָ֖דVegiladכִּימֵ֥יKimeiעוֹלָֽם׃Olam
14Apascenta com a tua vara o teu povo, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
טוכִּימֵ֥יKimeiצֵאתְךָ֖Tseitekhaמֵאֶ֣רֶץMeieretsמִצְרָ֑יִםMitsrayimאַרְאֶ֖נּוּArennuנִפְלָאֽוֹת׃Niflaot
15Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
טזיִרְא֤וּYiruגוֹיִם֙Goyimוְיֵבֹ֔שׁוּVeyeivoshuמִכֹּ֖לMikkolגְּבֽוּרָתָ֑םGevuratamיָשִׂ֤ימוּYasimuיָד֙Yadעַל־Alפֶּ֔הPehאָזְנֵיהֶ֖םOzneihemתֶּחֱרַֽשְׁנָה׃Tekherashna
16As nações o verão, e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
יזיְלַחֲכ֤וּYelakhakhuעָפָר֙Afarכַּנָּחָ֔שׁKannakhashכְּזֹחֲלֵ֣יKezokhaleiאֶ֔רֶץEretsיִרְגְּז֖וּYirgezuמִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑םMimmisgeroteihemאֶל־Elיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהֵ֙ינוּ֙Eloheinuיִפְחָ֔דוּYifkhaduוְיִֽרְא֖וּVeyiruמִמֶּֽךָּ׃Mimmekka
17Lamberão o pó como serpentes; como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos; com pavor virão ao SENHOR nosso Deus, e terão medo de ti.
יחמִי־Miאֵ֣לEilכָּמ֗וֹךָKamokhaנֹשֵׂ֤אNoseiעָוֺן֙Avonוְעֹבֵ֣רVeoveirעַל־Alפֶּ֔שַׁעPeshaלִשְׁאֵרִ֖יתLisheiritנַחֲלָת֑וֹNakhalatoלֹא־Loהֶחֱזִ֤יקHekhezikלָעַד֙Laadאַפּ֔וֹAppoכִּֽי־Kiחָפֵ֥ץKhafeitsחֶ֖סֶדKhesedהֽוּא׃Hu
18Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a iniqüidade, e que te esqueces da transgressão do resto da tua herança? O SENHOR não retém a sua ira para sempre, porque ele se deleita na benignidade.
יטיָשׁ֣וּבYashuvיְרַֽחֲמֵ֔נוּYerakhameinuיִכְבֹּ֖שׁYikhboshעֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּAvonoteinuוְתַשְׁלִ֛יךְVetashlikhבִּמְצֻל֥וֹתBimtsulotיָ֖םYamכָּל־Kolחַטֹּאותָֽם׃Khattovtam
19Tornará a apiedar-se de nós; pisará aos pés as nossas iniqüidades.  Tu lançarás todos os nossos pecados nas profundezas do mar.
כתִּתֵּ֤ןTitteinאֱמֶת֙Emetלְיַֽעֲקֹ֔בLeyaakovחֶ֖סֶדKhesedלְאַבְרָהָ֑םLeavrahamאֲשֶׁר־Asherנִשְׁבַּ֥עְתָּNishbataלַאֲבֹתֵ֖ינוּLaavoteinuמִ֥ימֵיMimeiקֶֽדֶם׃Kedem
20Mostrarás a Jacó a fidelidade, e a Abraão a benignidade, conforme juraste a nossos pais desde os dias antigos.