Naum 1

Capítulo 1

אמַשָּׂ֖אMassaנִֽינְוֵ֑הNinevehסֵ֧פֶרSeiferחֲז֛וֹןKhazonנַח֖וּםNakhumהָאֶלְקֹשִֽׁי׃Haelkoshi
1Oráculo acerca de Nínive.  Livro da visão de Naum, o elcosita.
באֵ֣לEilקַנּ֤וֹאKannoוְנֹקֵם֙Venokeimיְהוָ֔הAdonaiנֹקֵ֥םNokeimיְהוָ֖הAdonaiוּבַ֣עַלUvaalחֵמָ֑הKheimaנֹקֵ֤םNokeimיְהוָה֙Adonaiלְצָרָ֔יוLetsaravוְנוֹטֵ֥רVenoteirה֖וּאHuלְאֹיְבָֽיו׃Leoyevav
2O SENHOR é um Deus zeloso e vingador; o SENHOR é vingador e cheio de indignação; o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
גיְהֹוָ֗הAdonaiאֶ֤רֶךְErekhאַפַּ֙יִם֙Appayimוגדול־Vgdvl[וּגְדָל־[ugedal]]כֹּ֔חַKoakhוְנַקֵּ֖הVenakkehלֹ֣אLoיְנַקֶּ֑הYenakkehיְהוָ֗הAdonaiבְּסוּפָ֤הBesufaוּבִשְׂעָרָה֙Uvisaraדַּרְכּ֔וֹDarkoוְעָנָ֖ןVeananאֲבַ֥קAvakרַגְלָֽיו׃Raglav
3O SENHOR é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o SENHOR tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens sao o po dos seus pes.
דגּוֹעֵ֤רGoeirבַּיָּם֙Bayyamוַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּVayyabbesheihuוְכָל־Vekholהַנְּהָר֖וֹתHanneharotהֶֽחֱרִ֑יבHekherivאֻמְלַ֤לUmlalבָּשָׁן֙Bashanוְכַרְמֶ֔לVekharmelוּפֶ֥רַחUferakhלְבָנ֖וֹןLevanonאֻמְלָֽל׃Umlal
4Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
ההָרִים֙Harimרָעֲשׁ֣וּRaashuמִמֶּ֔נּוּMimmennuוְהַגְּבָע֖וֹתVehaggevaotהִתְמֹגָ֑גוּHitmogaguוַתִּשָּׂ֤אVattissaהָאָ֙רֶץ֙Haaretsמִפָּנָ֔יוMippanavוְתֵבֵ֖לVeteiveilוְכָל־Vekholיֹ֥שְׁבֵיYosheveiבָֽהּ׃Vah
5Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
ולִפְנֵ֤יLifneiזַעְמוֹ֙Zamoמִ֣יMiיַֽעֲמ֔וֹדYaamodוּמִ֥יUmiיָק֖וּםYakumבַּחֲר֣וֹןBakharonאַפּ֑וֹAppoחֲמָתוֹ֙Khamatoנִתְּכָ֣הNittekhaכָאֵ֔שׁKhaeishוְהַצֻּרִ֖יםVehatstsurimנִתְּצ֥וּNittetsuמִמֶּֽנּוּ׃Mimmennu
6Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas sao fendidas.
זט֣וֹבTovיְהוָ֔הAdonaiלְמָע֖וֹזLemaozבְּי֣וֹםBeyomצָרָ֑הTsaraוְיֹדֵ֖עַVeyodeiaחֹ֥סֵיKhoseiבֽוֹ׃Vo
7O SENHOR é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.
חוּבְשֶׁ֣טֶףUveshetefעֹבֵ֔רOveirכָּלָ֖הKalaיַעֲשֶׂ֣הYaasehמְקוֹמָ֑הּMekomahוְאֹיְבָ֖יוVeoyevavיְרַדֶּף־Yeraddefחֹֽשֶׁךְ׃Khoshekh
8E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.
טמַה־Mahתְּחַשְּׁבוּן֙Tekhashshevunאֶל־Elיְהוָ֔הAdonaiכָּלָ֖הKalaה֣וּאHuעֹשֶׂ֑הOsehלֹֽא־Loתָק֥וּםTakumפַּעֲמַ֖יִםPaamayimצָרָֽה׃Tsara
9Que é o que projetais vós contra o SENHOR? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
יכִּ֚יKiעַד־Adסִירִ֣יםSirimסְבֻכִ֔יםSevukhimוּכְסָבְאָ֖םUkhesaveamסְבוּאִ֑יםSevuimאֻ֨כְּל֔וּUkkeluכְּקַ֥שׁKekashיָבֵ֖שׁYaveishמָלֵֽא׃Malei
10Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
יאמִמֵּ֣ךְMimmeikhיָצָ֔אYatsaחֹשֵׁ֥בKhosheivעַל־Alיְהוָ֖הAdonaiרָעָ֑הRaaיֹעֵ֖ץYoeitsבְּלִיָּֽעַל׃Beliyyaal(ס)(s)
11Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o SENHOR, aconselhando maldade?
יבכֹּ֣הKoh׀אָמַ֣רAmarיְהוָ֗הAdonaiאִם־Imשְׁלֵמִים֙Sheleimimוְכֵ֣ןVekheinרַבִּ֔יםRabbimוְכֵ֥ןVekheinנָגֹ֖זּוּNagozzuוְעָבָ֑רVeavarוְעִ֨נִּתִ֔ךְVeinnitikhלֹ֥אLoאֲעַנֵּ֖ךְAanneikhעֽוֹד׃Od
12Assim diz o SENHOR:  Por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão.  Ainda que te afligi, não te afligirei mais.
יגוְעַתָּ֕הVeattaאֶשְׁבֹּ֥רEshborמֹטֵ֖הוּMoteihuמֵֽעָלָ֑יִךְMeialayikhוּמוֹסְרֹתַ֖יִךְUmoserotayikhאֲנַתֵּֽק׃Anatteik
13Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.
ידוְצִוָּ֤הVetsivvaעָלֶ֙יךָ֙Aleikhaיְהוָ֔הAdonaiלֹֽא־Loיִזָּרַ֥עYizzaraמִשִּׁמְךָ֖Mishshimkhaע֑וֹדOdמִבֵּ֨יתMibbeitאֱלֹהֶ֜יךָEloheikhaאַכְרִ֨יתAkhritפֶּ֧סֶלPeselוּמַסֵּכָ֛הUmasseikhaאָשִׂ֥יםAsimקִבְרֶ֖ךָKivrekhaכִּ֥יKiקַלּֽוֹתָ׃Kallota(פ)(f)
14Contra ti, porém, o SENHOR deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e as de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.