Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Zacarias 13

CommentaryAudioShareBookmark
1

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ מָק֣וֹר נִפְתָּ֔ח לְבֵ֥ית דָּוִ֖יד וּלְיֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְחַטַּ֖את וּלְנִדָּֽה׃

Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא נְאֻ֣ם ׀ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת אַכְרִ֞ית אֶת־שְׁמ֤וֹת הָֽעֲצַבִּים֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יִזָּכְר֖וּ ע֑וֹד וְגַ֧ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־ר֥וּחַ הַטֻּמְאָ֖ה אַעֲבִ֥יר מִן־הָאָֽרֶץ׃

Naquele dia, diz o SENHOR dos exércitos, cortarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espirito da impureza.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָיָ֗ה כִּֽי־יִנָּבֵ֣א אִישׁ֮ עוֹד֒ וְאָמְר֣וּ אֵ֠לָיו אָבִ֨יו וְאִמּ֤וֹ יֹֽלְדָיו֙ לֹ֣א תִֽחְיֶ֔ה כִּ֛י שֶׁ֥קֶר דִּבַּ֖רְתָּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּדְקָרֻ֜הוּ אָבִ֧יהוּ וְאִמּ֛וֹ יֹלְדָ֖יו בְּהִנָּבְאֽוֹ׃

E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão:  Não viverás, porque falas mentiras em o nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵבֹ֧שׁוּ הַנְּבִיאִ֛ים אִ֥ישׁ מֵחֶזְיֹנ֖וֹ בְּהִנָּֽבְאֹת֑וֹ וְלֹ֧א יִלְבְּשׁ֛וּ אַדֶּ֥רֶת שֵׂעָ֖ר לְמַ֥עַן כַּחֵֽשׁ׃

Naquele dia os profetas se sentirão envergonhados, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pêlos, para enganarem,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְאָמַ֕ר לֹ֥א נָבִ֖יא אָנֹ֑כִי אִישׁ־עֹבֵ֤ד אֲדָמָה֙ אָנֹ֔כִי כִּ֥י אָדָ֖ם הִקְנַ֥נִי מִנְּעוּרָֽי׃

mas dirão:  Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido escravo desde a minha mocidade.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְאָמַ֣ר אֵלָ֔יו מָ֧ה הַמַּכּ֛וֹת הָאֵ֖לֶּה בֵּ֣ין יָדֶ֑יךָ וְאָמַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכֵּ֖יתִי בֵּ֥ית מְאַהֲבָֽי׃ (ס)

E se alguém lhe disser:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Perceba-se que isto se refere ao falso-profeta (versos anteriores). Os pobres que buscam prender-se a verdades que inventaram por sentimentalismo, desfazem-se do contexto nas palavras do profeta, e o relato de um traidor foi forjado segundo o escrito aqui, desfazendo-se igualmente do contexto. A pessoa que pensam haver-se cumprido nele estas palavras morrera antes do domínio romano, e não nos dias que pensa o ocidente. Melhor prova seria lembrar que nos dias em que citam que este foi julgado, o chefe do Sinédrio era Hilel, e jamais existira entre nós um que se chamasse Anás.');" onmouseout="Hide('perush');">Que feridas são essas entre as tuas mãos?</span> Dirá ele:&nbsp; São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

חֶ֗רֶב עוּרִ֤י עַל־רֹעִי֙ וְעַל־גֶּ֣בֶר עֲמִיתִ֔י נְאֻ֖ם יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת הַ֤ךְ אֶת־הָֽרֹעֶה֙ וּתְפוּצֶ֣יןָ הַצֹּ֔אן וַהֲשִׁבֹתִ֥י יָדִ֖י עַל־הַצֹּעֲרִֽים׃

Ó espada, ergue-te contra o meu pastor, e contra o varão que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos exércitos; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Rei, ou governante do povo de Israel em sua Terra. Pastor aqui indica liderança, e muitos construíram sobre isto ilusões vãs e mendazes. Eu acrescentaria que pastor também indica certos líderes religiosos que transformam os verdadeiros defensores da Terra de Israel em nossos dias em ovelhas, com vãos ensinos de falsa Torá em prol de uma união inexistente e ineficaz. Quem vive na Terra de Israel poderá entender facilmente a que me refiro.');" onmouseout="Hide('perush');">fere ao pastor</span>, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהָיָ֤ה בְכָל־הָאָ֙רֶץ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה פִּֽי־שְׁנַ֣יִם בָּ֔הּ יִכָּרְת֖וּ יִגְוָ֑עוּ וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית יִוָּ֥תֶר בָּֽהּ׃

Em toda a terra, diz o SENHOR, as duas partes dela serão exterminadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהֵבֵאתִ֤י אֶת־הַשְּׁלִשִׁית֙ בָּאֵ֔שׁ וּצְרַפְתִּים֙ כִּצְרֹ֣ף אֶת־הַכֶּ֔סֶף וּבְחַנְתִּ֖ים כִּבְחֹ֣ן אֶת־הַזָּהָ֑ב ה֣וּא ׀ יִקְרָ֣א בִשְׁמִ֗י וַֽאֲנִי֙ אֶעֱנֶ֣ה אֹת֔וֹ אָמַ֙רְתִּי֙ עַמִּ֣י ה֔וּא וְה֥וּא יֹאמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ (ס)

E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro.&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este é o chamado Cheerit Israel em outros livros proféticos. Os poucos judeus que sobreviverão serão exatamente os que foram sufocados e tidos como minoria extremista, por tentar conservar a Torá sem transformá-la em prol de ideologias baseadas em valores ocidentais, em seu anelo de levantar um país dirigido pelo que se chama hoje Michpat Ivri (Lei Jurídica Hebraica), ou seja, medinat halakhá.');" onmouseout="Hide('perush');">Ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei</span>; direi:&nbsp; É meu povo; e ela dirá:&nbsp; O SENHOR é meu Deus.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo