Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Амос 8:8

הַ֤עַל זֹאת֙ לֹֽא־תִרְגַּ֣ז הָאָ֔רֶץ וְאָבַ֖ל כָּל־יוֹשֵׁ֣ב בָּ֑הּ וְעָלְתָ֤ה כָאֹר֙ כֻּלָּ֔הּ וְנִגְרְשָׁ֥ה ונשקה [וְנִשְׁקְעָ֖ה] כִּיא֥וֹר מִצְרָֽיִם׃ (ס)

Разве земля не дрожит от этого, и каждый не оплакивает живущего в ней? Да, он поднимется целиком, как река; И будет беспокойно и опять утонет, как река Египетская.

Rashi on Amos

Shall the land not quake for this—Is this iniquity not serious enough that the land be destroyed because of it?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Amos

Yea, it shall rise up wholly like the rain cloud Heb. כָּאֹר. And in another place (9:5), Scripture says: “And it shall come up wholly like the river (כַיְאֹר),” and Jonathan renders them both identically: And a king shall rise upon it with his camp as numerous as the waters of the river, and cover it completely. To me, it seems difficult to define כָאֹר like כַיְאֹר. It can, however be explained like: (Job 36:32) “On the clouds, the rain (אוֹר) is covered. (Job 37:11)” He scatters his rain cloud (אוֹרוֹ) .” And it shall go up wholly like a rain cloud, pitch darkness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Amos

and it shall overflow and sink like the river of Egypt—The Nile overflows once in forty years and waters the land, and when it overflows, it brings up mud and dirt on its banks, and when it returns from watering, it returns over its banks and its water sinks. And that is called sinking, for the dirt that makes the water murky, settles. and it shall cast up Heb. וְנִגְרְשָׁה, Like (Isa. 57:20) “And its waters cast up (וַ ִיּגְרְשׁוּ) mud and dirt.” Also the land will spew out the wicked in its midst, and afterwards it will rest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих