Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Бамидбар 14:32

וּפִגְרֵיכֶ֖ם אַתֶּ֑ם יִפְּל֖וּ בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּֽה׃

Но что касается вас, ваши туши падут в этой пустыне.

Rashi on Numbers

ופגריכם אתם — Understand this as the Targum does: (“But your carcasses — those of you — they shall fall in this desert”). Because in the previous verse He said of the children that He would bring them into the Land, and it wishes to state now: “but you will die”, this idiom is appropriate here — to say the word אתם (in addition to the personal suffix in פגריכם, in order to stress the contrast).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

ופגריכם אתם, "As to you, you are already carcasses, etc." Why did the Torah have to write this verse, seeing it had already told us in verse 29 what would happen to the parents of these children? Perhaps the Torah intended to inform us that the children would not be allowed to carry the bones of their parents into the Holy Land with them, as the children of Israel had done with the bones of Joseph and those of the other tribes (Joseph's brothers).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

פגריכם אתם, “your carcasses;” the meaning is that you are already like carcasses although you may feel perfectly healthy at this time. You will lie down some night and never wake up in the morning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Numbers

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих