Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 30:28

וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃

И сказал он: 'Назначьте мне свою зарплату, и я дам ее.'

Rashi on Genesis

נקבה— Explain it as the Targum renders it: state plainly thy wage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

נקבה, as rendered by Onkelos, “spell out, determine!” We find this word in a similar sense in Isaiah 62,2 אשר פי ה' יקבנו, “which the Lord Himself will determine.” Lavan meant that he was amenable to any terms Yaakov would demand in order to retain his presence and his services.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

נקבה. Der gemeinsame Grundbegriff, nach welchem נקב zugleich: ein Loch machen, und: bestimmen bedeutet, ist mir noch nicht klar. Analog heißt רצה wollen und רצע bohren, רצח morden; ערג sich nach etwas sehnen und הרג totschlagen. Vielleicht, wie in ויקב חר בדלתו, buchstäblich: er löcherte eine Öffnung in die Tür, somit נקב aus einem Ganzen ein entsprechendes Teil trennend herausheben heißt, liegt auch dem נקב בשם ,נקב שֵם ,נקב שכר dieselbe Anschauung, nur in abstrakter Bedeutung übertragen zu Grunde. Ehe der Lohn ausgesprochen, ist der Begriff "Lohn" etwas ganz allgemeines und umfasst alle möglichen Werte und Größen. Wie ein bestimmter Lohn in einer bestimmten Größe angegeben wird, wird dieser Wert in dieser Größe, aus allen den möglichen Werten und Größen, die der unbestimmte Begriff Lohn enthält, getrennt und herausgehoben, so dass alle anderen Möglichkeiten nicht weiter in Betracht kommen. Der Begriff Lohn bleibt fortan auf den Umfang dieses aus dem allgemeinen gleichsam "Herausgebohrten" beschränkt. Ebenso אנשים אשר נקבו בשמות: Männer, die durch die Angebung ihrer Namen aus der Summe aller sonst in dem allgemeinen Begriff "Männer" Enthaltenen ausgesondert und herausgehoben worden sind. Ganz ähnlich bildet sich für unseren Sprachgedanken der Begriff נכר, der Fremdsein und in הכיר, eigentlich fremdmachen, erkennen bedeutet. Denn jedes Erkennen besteht in Vergegenwärtigung derjenigen Merkmale, wodurch ein Gegenstand aus der Summe seiner Gattung oder Art sich ausscheidet, also aus seiner Gesamtheit ausgesondert und herausgehoben, somit "fremd" gemacht wird. Bemerkenswert ist, dass das mit נכר lautverwandte נקר ebenfalls "herausbohren" heißt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויאמר נקבה שכרך, “he said: tell me what you wish to receive as compensation for tending my flocks?” This line refers to when Lavan had told Yaakov that he realised that Yaakov’s presence had been especially beneficial for him. He was interested in keeping Yaakov near him as he had been such a source of blessing for him. The repetition of the word ויאמר in two successive verses is not especially unusual.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих