Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 41:9

וַיְדַבֵּר֙ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים אֶת־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אֶת־חֲטָאַ֕י אֲנִ֖י מַזְכִּ֥יר הַיּֽוֹם׃

И сказал главный дворецкий фараону, говоря: 'Я упоминаю о своих ошибках в этот день:

Sforno on Genesis

את חטאי אני מזכיר, not because I want to complain that you, O King, had placed me in prison, for it was my sin that caused this
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

וידבר שר המשקים את פרעה, The chief butler said to Pharaoh saying, etc. The reason the Torah had to add the word לאמור as well as the word את פרעה instead of אל פרעה, maybe that the chief butler did not address the King personally but his advisers. He asked the king's advisers to relay his words to the king. This is the reason that his entire speech is in the third person.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

את חטאי, even though it is not good manners for a person to mention the sins he had committed against his sovereign in his presence after the time had passed for forgiveness, in this instance the cup bearer excuses his mentioning these sins as he does so in the king’s interest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

את חטאי, “my sins, etc.” he used the plural form in describing his sin, as he had also been guilty of forgetting the promise he had made to Joseph, something he should have kept at once.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Genesis

I recall my sins. I was the primary culprit while the baker was secondary, thus Yoseif’s interpretation was not a natural one and could only have been arrived at through Divine inspiration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

את חטאי, “my sins;” the plural mode the cupbearer chose here was to admit his sins against Pharaoh as well as his sin in not fulfilling his promise to Joseph through his forgetfulness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

Another reason he said לאמור את חטאי "to relate my sins," maybe the following. He wanted Pharaoh to be sure not to understand his words as a complaint for having been wrongfully incarcerated, but rather stressed his own insignificance. This is why he emphasised that he had indeed committed a sin. The chief butler added the word היום, "today," to explain that the reason he had come forward now was that there was an overriding need for the information he had to impart. Had this not been the case he certainly would not have brought up his own incongruous past. The reason the chief butler spoke about his sins in the plural, i.e. את חטאי, was that he wanted to convey the impression that although he had committed only one sin, this fact weighed as heavily on him as if he had committed several sins. Perhaps he simply considered that his tardiness in coming forward was an additional sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих