Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Дварим 14:29

וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ (ס)

И левит, потому что у него нет ни доли, ни наследства с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в воротах твоих, придут и будут есть и удовлетворяться; да благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах рук твоих, которые ты делаешь.

Rashi on Deuteronomy

ובא הלוי AND THE LEVITE SHALL COME and take the “First Tithe” which you have failed to give him,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

And take the first tithe. This verse is abridged. For without adding, “...and take the first tithe,” it seems that the Levite, proselyte, orphan, and widow are treated equally; that you are to give them [enough] food to eat their fill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 29. ובא הלוי entweder als voraussetzlich mittellos auch zum מעשר עני berechtigt, oder es wird hier zugleich das ja jedes Jahr für den לוי auszuscheidende מעשר ראשון mit eingeschlossen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Deuteronomy

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная глава