Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Дварим 6:3

וְשָׁמַעְתָּ֤ יִשְׂרָאֵל֙ וְשָׁמַרְתָּ֣ לַעֲשׂ֔וֹת אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וַאֲשֶׁ֥ר תִּרְבּ֖וּן מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ (פ)

Послушай, Израиль, и соблюдай; чтобы тебе было хорошо, и чтобы ты могильно умножился, как обещал тебе Господь, Бог отцов твоих—земля течет с молоком и медом.

Ramban on Deuteronomy

AND THOU SHALT OBSERVE TO DO IT ‘ASHER YITAV LECHA’ (WHICH WILL BE WELL WITH THEE). He is thus commanding you that you should take care to do what will benefit you. “A LAND FLOWING WITH MILK AND HONEY. Although removed from it, this phrase is connected with the expression to possess it [at the end of Verse 1]. Or it may be that the expression [a Land flowing …] lacks the letter beth, [making it equivalent to ba’aretz — ‘in the Land’ flowing with milk and honey, and thus it is not necessary to say that the phrase a Land flowing … refers to Verse 1; instead, the verse before us enjoins Israel to observe the commandments in the Land] just as in the verse, that was found ‘beith’ (House of) the Eternal205II Kings 12:11. [which lacks a beth, making it b’veith — ‘in the House of’ the Eternal].” This is the language of Rabbi Abraham ibn Ezra. And if so, there is also lacking in the phrase and that ye might increase mightily the word bo (“in it”) [so that its meaning would be “and that ye might increase mightily ‘in it,’” that is, in the Land flowing with milk and honey]; or [the missing part may be the word] ba’avuro (“because of it”). But there is no need [to interpret the verse as if letters and words were missing]. For [the word l’ma’an (so that) from the phrase in the preceding Verse 2] and ‘so that’ thy days be prolonged, should be drawn here [to Verse 3], and its meaning is as follows: “‘so that’ it may be well with thee.” Or it may be that the word asher (which) [‘asher’ yitav lecha] itself serves the same purpose [meaning “so that” or “because of”], as in the verse, And he removed her from being queen ‘asher’ she had made an abominable image206I Kings 15:3. which means “‘because of’ her having made an abominable image.” Similarly, ‘ba’asher’ thou art his wife207Genesis 39:9. means “‘because of’ your being his wife.” And so also Scripture states, which I command thee this day ‘asher’ (so that) it may go well with thee etc., and so that thou mayest prolong thy days upon the Land.208Above, 4:40. And the purport of the verse [here] is as follows: “Hear, therefore, O Israel, and take care to do it so that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Eternal the G-d of thy fathers hath promised to give unto thee a Land flowing with milk and honey etc.;” that is to say, in order that He may do good to you when He gives you a good and large Land,209Exodus 3:8. as he said further [in Verse 18], so that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good Land. Similarly, and he gave him a house, and said to him victuals210I Kings 11:18 — Here likewise the phrase as the Eternal, the G-d of thy fathers promised unto thee, a Land flowing with milk and honey, means “promised to give thee.” [means: “and he said to ‘give’ him victuals”].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ושמעת ישראל, when you have attained this purpose which G’d had had in mind for you from the beginning in His great kindness. It is important that through performance and awareness you will appreciate the tremendous goodwill G’d has demonstrated by His legislating these commandments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ושמרת לעשות אשר ייטב לך, “You shall be careful to perform so that it will be good for you.” Moses underlines that the whole purpose of what he commands the people is for its own benefit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Deuteronomy

Доступно только для Premium-участников

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих