Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Эзра 4:23

אֱדַ֗יִן מִן־דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י ארתחששתא [אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ] מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם־רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל־יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל׃ (ס)

Затем, когда копия короля Артаксеркса'Письмо было зачитано перед Рехумом, и Шимшай, книжник, и их товарищи, они поспешили в Иерусалим к евреям и заставили их прекратить силой и силой.

Rashi on Ezra

then [as translated,] then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

since the interpretation Since the interpretation of the writ of the letter of Artaxerxes the king—he is Cyrus—this incident took place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

was read before for the writ of this letter was read before Rehum and Shimshai and their companies, and they went with speed and haste to Jerusalem, to the Jews, and stopped them with force and might from continuing the construction of the edifice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

to the Jews Aram. עַל יְהוּדָיֵא, lit. On the Jews.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

and they Aram. הִמוֹ, equivalent to הֵם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих