Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмот 39:6

וַֽיַּעֲשׂוּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם מֻֽסַבֹּ֖ת מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֑ב מְפֻתָּחֹת֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם עַל־שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

И они изготовили камни из оникса, заключенные в оправы из золота, украшенные гравюрами на печатке, согласно именам детей Израиля.

Chizkuni

ויעשו את אבני השהם, “they “made,” i.e. arranged the onyx stones;” the root עשה is also used in this sense elsewhere, as in Genesis 18,7: וימהר לעשות אותו, “he hastened to prepare it.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих