Комментарий к Йехезкэля 24:17
הֵאָנֵ֣ק ׀ דֹּ֗ם מֵתִים֙ אֵ֣בֶל לֹֽא־תַֽעֲשֶׂ֔ה פְאֵֽרְךָ֙ חֲב֣וֹשׁ עָלֶ֔יךָ וּנְעָלֶ֖יךָ תָּשִׂ֣ים בְּרַגְלֶ֑יךָ וְלֹ֤א תַעְטֶה֙ עַל־שָׂפָ֔ם וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
Вздох в тишине; не печалься о мертвых, возложи на себя голову твою и положи обувь твою на ноги твои, и не прикрывай верхней губы твоей и не ешь хлеб человеческий.'
Rashi on Ezekiel
Melt [Heb. הֵאָנֵק,] melt in silence, soliles demoniz in Old French, to melt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
your glory Tefillin. All these commandments are for mourners, but you shall do the opposite. A mourner is forbidden to wear tefillin or shoes, he is required to wrap his head, and they serve him the first meal from food belonging to others.
Ask RabbiBookmarkShareCopy