Комментарий к Йехезкэля 24:6
לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַדָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣ה בָ֔הּ וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑נָּה לִנְתָחֶ֤יהָ לִנְתָחֶ֙יהָ֙ הוֹצִיאָ֔הּ לֹא־נָפַ֥ל עָלֶ֖יהָ גּוֹרָֽל׃
Посему так говорит Господь Бог: горе кровавому городу, горшку, в котором нечистота и чья грязь не вышла из него! выводить его по частям; на него не упало много
Rashi on Ezekiel
and its filth Its filth, which they remove from its surface by boiling it, is called escume in Old French, foam, ecume in Modern French. This means: the wicked within her have not come out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
limb by limb Exile after exile, who went out and defected to the Chaldeans, every man by himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
no lot has fallen on it Not like other pots, whose pieces they take out all at once in order to place before each one his portion and his lot. Jonathan renders: because they did not repent within it. [Therefore,] the lot of the Omnipresent did not fall on it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy