Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йехезкэля 36:20

וַיָּב֗וֹא אֶל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וַֽיְחַלְּל֖וּ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י בֶּאֱמֹ֤ר לָהֶם֙ עַם־יְהוָ֣ה אֵ֔לֶּה וּמֵאַרְצ֖וֹ יָצָֽאוּ׃

И когда они пришли к народам, куда бы они ни пришли, они осквернили Мое святое имя; в этом люди говорили о них: это люди Господни и вышли из земли Его.

Rashi on Ezekiel

And they entered [Heb. וַיָבוֹא, lit. and he entered.] Since he says, “the house of Israel” at the beginning of the segment, He refers to them in the singular throughout the segment. According to Midrash Aggadah: the Holy One, blessed be He, came with them in exile and bent His ear [to hear] what the captors were saying. “Behold these are God’s people, and He had no power to save them.” In Midrash Lamentations Rabbah (Proem 15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and they profaned My Holy Name They lowered My honor. And what is the profanation? In that their enemies said of them, “These are the people of the Lord, and they have come out of His land, and He had no power to save His people and His land.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих