Комментарий к Йехезкэля 1:13
וּדְמ֨וּת הַחַיּ֜וֹת מַרְאֵיהֶ֣ם כְּגַחֲלֵי־אֵ֗שׁ בֹּֽעֲרוֹת֙ כְּמַרְאֵ֣ה הַלַּפִּדִ֔ים הִ֕יא מִתְהַלֶּ֖כֶת בֵּ֣ין הַחַיּ֑וֹת וְנֹ֣גַהּ לָאֵ֔שׁ וּמִן־הָאֵ֖שׁ יוֹצֵ֥א בָרָֽק׃
Что касается сходства живых существ, то их внешний вид был похож на угли огня, горящие как вид факелов; он вспыхнул вверх и вниз среди живых существ; и был огонь в огне, и из огня вышла молния.
Rashi on Ezekiel
it was going among the living beings That appearance (מַרְאָה) was going among all the living beings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
there was a brightness to the fire More than [there is to] our fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
lightning Heb. בָּרָק, flandours in Old French, lightning flashes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy