Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йехезкэля 26:19

כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּתִתִּ֤י אֹתָךְ֙ עִ֣יר נֶחֱרֶ֔בֶת כֶּעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־נוֹשָׁ֑בוּ בְּהַעֲל֤וֹת עָלַ֙יִךְ֙ אֶת־תְּה֔וֹם וְכִסּ֖וּךְ הַמַּ֥יִם הָרַבִּֽים׃

Ибо так говорит Господь Бог: когда Я сделаю тебя опустошенным городом, подобным городам, которые не заселены; когда Я возведу на тебя бездну, и великие воды покроют тебя;

Rashi on Ezekiel

when [I] bring up the deep upon you “When I bring upon you companies of nations as numerous as the waters of the deep, and many nations will cover you.” Jonathan translated it in this manner, but according to its apparent meaning, first it was given into the hands of Nebuchadnezzar, and ultimately, the sea came up and inundated it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих