Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йехезкэля 4:16

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ הִנְנִ֨י שֹׁבֵ֤ר מַטֵּה־לֶ֙חֶם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְאָכְלוּ־לֶ֥חֶם בְּמִשְׁקָ֖ל וּבִדְאָגָ֑ה וּמַ֕יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה וּבְשִׁמָּמ֖וֹן יִשְׁתּֽוּ׃

Более того, Он сказал мне: 'Сын Человеческий! Вот, Я разрушу хлебные посохи в Иерусалиме, и они будут есть хлеб весом и с беспокойством; и будут пить воду по мере и в ужасе;

Rashi on Ezekiel

the staff of bread the support of bread, pozon de pan in Old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and with worry They will worry that their bread supply will be depleted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

דְּאָגָה means aynse in Old French, anxiety, and in our language [dialect] doubt, terror, fright.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих