Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 24:35

וַיהוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃

И Господь очень благословил господина моего; и он стал великим; и дал ему мелкий и крупный скот, серебро и золото, слуг и служанок, верблюдов и ослов.

Rashbam on Genesis

ברך את אדוני, this is why the Torah wrote at the beginning of the chapter that “The Lord had blessed Avraham in everything.”
ויגדל, all leading political figures in the country were anxious to become related to him through marriage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ברך את אדוני, there is no question that many notable families in our own land would want their daughters to become the wife my master’s son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וה' ברך את אדוני, to such an extent that I, his slave, am received with such honour.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

(35-48) Interessant ist ein Vergleich der Erzählung im Munde Eliesers mit dem vorhergehenden Bericht des wirklichen Vorganges. Alle Abweichungen motivieren sich auf den ersten Blick entweder aus Höflichkeitsrücksichten, wie schon einiges bemerkt. oder aus dem Bestreben, den Leuten, die Elieser wohl durchschaute, das Ganze mundgerecht zu machen. Das הקרה נא und alles, was Eliesers Sorge über das Gelingen in den Augen der Leute zu auffallend groß hätte erscheinen lassen und sie misstrauisch machen können, bleibt weg. Ebenso alle die zarten Nuancen, die der obige Bericht enthält. Bei einer gewissen Klasse Menschen ists durchaus gefährlich, gefühlvoll zu erscheinen, sie nennen das "romantisch", "überspannt", und fangen an, an der praktischen Solidität des Verhältnisses zu zweifeln, in welches sie eingehen sollen. Elieser begnügte sich damit, die auffallende Gottesfügung scharf hervortreten zu lassen, der entgegen zu handeln auch ein Laban von seinem Standpunkt aus Scheu zu tragen pflegt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ועבדם, “and menservants.” The letter י indicating the plural mode before the final letter ם is missing here; it suggests that Avraham had only a single manservant, i.e. himself. Eliezer performed so many tasks for Avraham that it seemed as if he had numerous menservants [If so, it is not clear who the ten men were who had accompanied Eliezer. Perhaps those other assistants, especially the 318 men who accompanied him went he went to liberate Lot from captivity. (Genesis 14,14) Perhaps he gave them their freedom after they had become circumcised? Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих