Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 18:2

וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים נִצָּבִ֖ים עָלָ֑יו וַיַּ֗רְא וַיָּ֤רָץ לִקְרָאתָם֙ מִפֶּ֣תַח הָאֹ֔הֶל וַיִּשְׁתַּ֖חוּ אָֽרְצָה׃

и он поднял глаза и посмотрел, и вот, три человека стояли против него; и, увидев их, побежал навстречу им у входа в скинию и поклонился земле;

Rashi on Genesis

והנה שלשה אנשים AND BEHOLD THREE MEN — one to announce to Sarah the birth of a son, one to overthrow Sodom, and one to cure Abraham, for one angel does not carry out two commissions (Genesis Rabbah 50:2). You may know that this is so because throughout this section it (Scripture) mentions them in the plural — “and they ate” (Genesis 18:8), “and they said unto him” (Genesis 18:9) — whilst in the case of the announcement it states, (Genesis 18:10) “And he said, I will certainly return unto thee”, and with regard to the overthrow of Sodom it says (Genesis 19:22) “For “I” cannot do anything” and (Genesis 19:21) “that “I” will not overthrow [the city]”. Raphael who healed Abraham went thence to rescue Lot; that explains what is stated (Genesis 19:17) “And it came to pass when they had brought them forth, that he said, Escape for thy life”, for you learn from this that only one of these acted as Deliverer
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וישא עיניו, he concentrated on seeing more clearly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

וישא עיניו וידא. When he raised his eyes he saw, etc. Why did the Torah add the word והנה?" Besides, why did the Torah add that the three men נצבים, "were standing?" This is no more than normal! What does the addition of that word add to our understanding? Furthermore, what is the meaning of the word עליו, "upon him?" The meaning of that word cannot be that they were merely close to Abraham! If that were the case, why did Abraham have to run towards them? Another difficulty in the paragraph is the repetition of the word וירא! Why does the Torah portray Abraham as bowing down to these men before he knew who they were, i.e. angels and not Arabs?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Bahya

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Ramban on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Radak on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Radak on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих