Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 33:5

וַיִּשָּׂ֣א אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־הַנָּשִׁים֙ וְאֶת־הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר־חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃

И он поднял глаза и увидел женщин и детей; и сказал:'Кто это с тобой?' И сказал он: 'Дети, которых Бог милостиво дал твоему слуге.'

Rashi on Genesis

מי אלה לך WHO ARE THESE WITH THEE? (literally, to thee)? — Who are these that they should be yours (are they your children or your servants)?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

WHO ARE THESE WITH THEE? Esau inquired about the women and children, and Jacob modestly answered, The children whom G-d hath graciously given thy servant, as he did not want to say that they were his wives. Esau thereby understood that they were the mothers of the children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

Who are these to you. Are they your children or your servants?.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих