Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Берешит 41:5

וַיִּישָׁ֕ן וַֽיַּחֲלֹ֖ם שֵׁנִ֑ית וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹל֛וֹת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד בְּרִיא֥וֹת וְטֹבֽוֹת׃

И он спал и мечтал во второй раз, и вот, на одном стебле встало семь колосьев кукурузных, хороших и добрых.

Rashi on Genesis

בקנה אחד ON ONE STALK— Tuyau in old French
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

בקנה אחד, this was a symbol of plenty, seeing that each stalk had seven ears of grain
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Tudel in O.F. Rashi is saying that in O.F., a grain stalk is called tudel, although this also means a wooden reed. And so too it is in Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Genesis

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих