Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 66:20

וְהֵבִ֣יאוּ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֣ם מִכָּל־הַגּוֹיִ֣ם ׀ מִנְחָ֣ה ׀ לַֽיהוָ֡ה בַּסּוּסִ֡ים וּ֠בָרֶכֶב וּבַצַּבִּ֨ים וּבַפְּרָדִ֜ים וּבַכִּרְכָּר֗וֹת עַ֣ל הַ֥ר קָדְשִׁ֛י יְרוּשָׁלִַ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֣ר יָבִיאוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־הַמִּנְחָ֛ה בִּכְלִ֥י טָה֖וֹר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

И принесут всех братьев ваших из всех народов для приношения Господу на лошадях и на колесницах, и на слугах, и на мулах, и на звери быстрых, на Святую гору Мою Иерусалим, говорит Господь, как сыны Израилевы приносят свои жертвы в чистом сосуде в дом Господень.

Rashi on Isaiah

and with covered wagons Heb. וּבַצַּבִּים. These are wagons equipped with partitions and a tent. Comp. (Num. 7:3) “Six covered wagons (עֶגְלוֹתצָב).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

To the Lord. To the glory of the Lord, whom they will fear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and with joyous songs Heb. וּבַכִּרְכָּרוֹת. With a song of players and dancers. Comp. (II Sam. 6:14) “And David danced (מְכַרְכֵּר),” treper in O.F. [Menahem (p. 109) explains it as an expression meaning a lamb. Comp. (supra 16:1) “Send lambs (כַּר) of the ruler of the land.”]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ברכב In chariots of iron.36No reason is given why רכב should signify here chariots of iron and not chariots; perhaps he explains צבים wooden waggons, and therefore רכב iron chariots.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

as...bring an offering in a pure vessel for acceptance, so will they bring your brethren as an acceptable offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בצבים In waggons.37A. V., In litters. Comp. עגלת צב covered waggons (Num. 7:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ובכרכרות And upon dromedaries.38A. V., And upon swift beasts. Comp. כר dromedary (16:1). A noble species of camel. כרכרות is a reduplication of כר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

As the children of Israel, etc. As the Israelites used to bring the oblation in a clean vessel, that it should not be defiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих