Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 16:7

לָכֵ֗ן יְיֵלִ֥יל מוֹאָ֛ב לְמוֹאָ֖ב כֻּלֹּ֣ה יְיֵלִ֑יל לַאֲשִׁישֵׁ֧י קִיר־חֲרֶ֛שֶׂת תֶּהְגּ֖וּ אַךְ־נְכָאִֽים׃

Посему Моав будет рыдать за Моава, каждый будет вопить; Ты будешь скорбеть о сладких пирогах Кир-Харесета, Сильно пораженных.

Rashi on Isaiah

Therefore, Moab shall wail for Moab [lit. to Moab,] for Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לאשישי קיר חרשת תהגו אך נכאים Some explain, For the foundations of Kir Haresheth shall you mourn, Surely they are stricken; that is, they will think of the present ruins of Kir Haresheth, when people will speak of their former grandeur. As to אשישי foundations, comp. the Chaldæan אֻשַׁיָא the foundations (Ezra 4:12). I, however, prefer to connect לאשישי with אשישי flagons (Hos. 3:1), since the vine of Sibma is mentioned immediately afterwards, and to explain the passage thus—When you will remember the joyful days of the past, which are a contrast to the distress now prevailing, you will lament that you are stricken.13In both explanations the words אך נבאים are the words uttered by the Moabites in their grief; in the first we have to supply הֶם they, that is the foundations; in the second אנחנו we.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

for the walls of Kir-hareseth Heb. לַאֲשִׁישֵׁי, for the walls of Kir-hareseth. for the walls Comp. (Jer. 50:15) “Her walls (אָשְׁיוֹתֶיהָ) fell.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall you lament, but broken-hearted Heb. נְכָאִים, broken.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall you lament Heb. תֶּהֶגּוּ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих